Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
le Pub artistique et culturel
Articles
Tutoriels

Le coin du français.

  • 6 337 réponses
  • 186 participants
  • 167 329 vues
  • 467 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
6301
J'ai un doute depuis longtemps à-propos de la chanson de Gainsbourg "Elisa", dans laquelle il dit "dans la jongle de tes cheveux".Quand on cherche les paroles sur internet, on voit souvent écrit "dans la jungle", ce qui est une erreur car peu de gens connaissent le mot "jongle" (à part les jongleurs bien sûr).
Ma mère qui était professeur de lettres classiques au lycée m'avait expliqué ce mot.D'ailleurs, on entend clairement "jongle" et non "jungle" de la bouche de Gainsbourg dans la chanson.
Et la plupart des reprises de cette chanson sont chantées avec le mot "jungle".ça me navre...(je sais il y a un topic pour ça mais bon...)
Votre avis la dessus ?


Nous sommes partout, même ici.        
http://www.accord-eure.fr

6302
Il y a des gens qui prononçaient jungle "jongle".

rien ne nous est inconnu / nous savions dès le début / nous ferions cette erreur

c'est inscrit dans notre vie /  nous l'avons presque choisi / pourquoi en avoir peur ?

6303
Oui, il y en a aussi qui prononcent "tiroir", tarouère", surtout en Normandie mais là ce n'est pas une question d'accent.:facepalm:


Nous sommes partout, même ici.        
http://www.accord-eure.fr

6304
Je pense que si malgré, tous les facepalm du monde.
Et sans doute pour faire rimer "jongle" avec "ongles".

Mais je maintiens que des gens , des citoyens de base, des piétons, prononçaient jungle "jongle" - c'est aussi pour ça que ça passe dans la chanson.
Cordialement,

rien ne nous est inconnu / nous savions dès le début / nous ferions cette erreur

c'est inscrit dans notre vie /  nous l'avons presque choisi / pourquoi en avoir peur ?

[ Dernière édition du message le 17/11/2025 à 23:15:38 ]

6305
Je ne suis pas sûr que "Jungle" ne se soit jamais écrit "Jongle". Quand j'étais à l'école primaire (années 60), on nous faisait lire "Le Livre De La Jungle" du Kipling. Et on nous apprenait qu'en français, "Jungle" se prononçait "Jongle". C'est peut être simplement une prononciation bizarre qui avait cours à l'époque, mais qui est tombée en désuétude.
6306
Moi j'ai toujours dit jungle dans la chanson de Gainsbourg, et d'ailleurs, je ne bouge jamais pendant la jongle. :oops2:

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze  .  Clip SONIC ON LOVE YOU

6307
:mrg:

Enfin Gainsbourg dit "jongle" dans sa chanson, parce que semble-t-il c'est comme-ça qu'on prononçait "jungle" à l'époque.
6308
Citation :
Ma mère qui était professeur de lettres classiques (...).
Votre avis la dessus ?


Salut, Accord'Eure !

"Là-dessus", mon avis - surabondant aux respectifs posts de Neveud et sonicsnap auxquels je souscris et m'ajoute -, mon avis augurerait qu'il puisse également s'agir d'un détournement ayant pour trait affaire personnelle.
Par exemple - mais ce n'est ici que simple interprétation de ma part -, imaginons que Jane Birkin ne parvenait pas à prononcer "jungle".
Et ça devient : "jongle".

Ceci ferait manière de clin d'œil à leur naissante relation, remontant précisément à la date de l'enregistrement du titre : "Elisa" (1969).

On pourra noter que le texte déposé à la SACEM mentionne bien : "jungle".
Notons aussi que l'interprétation : "(j)ongles" dans les cheveux s'imagine bien. On a de suite l'image à l'esprit, pesée sous la constante provocation que Gainsbourg pouvant désormais se permettre presque tout pour que l'on parle de lui.
La preuve - ou, du moins, démonstration en mains - : on en parle encor(e) à ce jour ! :mrg:

Quoiqu'il en reste : "jongle", "jungle" ou encor : "jingle", c'est du Gainsbourg :mrg:


- - - - - -
Nota. Vu qu'on en est là, ah que ne le prends surtout pas mal : pourrais-tu veiller à séparer chacune de tes phrases en les espaçant de chaque point final.
Cette absence nuit, à mon sens, au bon déroulé de la lecture des questions et réponses fort intéressantes que tu soulèves dans les fils (autrement dits : "topics" & "threads").

Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite



6309
Hit ! > Je maintiens que la prononciation "jongle" pour "jungle" n'est pas "du Gainsbourg" ou une invention de sa part. Cette prononciation avait vraiment cours au moins jusqu'aux années 60, puisqu'on me l'a enseignée à l'école..
6310
j'abonde.
Citation :
Le mot « jungle » provient du sanskrit जङ्गल (jaṅgala) qui désigne les espaces naturels sauvages. On rencontre parfois en français l'orthographe « jongle ».

C'est Wiki ki dit.

rien ne nous est inconnu / nous savions dès le début / nous ferions cette erreur

c'est inscrit dans notre vie /  nous l'avons presque choisi / pourquoi en avoir peur ?

[ Dernière édition du message le 18/11/2025 à 19:42:20 ]

6311
6312
Ah bon. Moi, je m'en suis tenu à ce que j'ai appris à l'école de la république. "Le Livre De La Jungle" était orthographié avec un "u" et devait se prononcer "jongle"..

[ Dernière édition du message le 18/11/2025 à 21:55:47 ]

6313
Aujourd’hui au boulot j’ai appris un nouveau mot grâce, je suppose, à une IA qui analyse en temps réel ce qu’on écrit.
J’ai tapé « si il » et instantanément les mots ont été soulignés et une petite fenêtre s’est ouverte pour me demander de faire une élision. :?!:
Une élision ça consiste à supprimer une voyelle finale qui se situe devant une voyelle initiale ou un H muet.
J’ai cliqué dans la fenêtre et le texte s’est corrigé de lui-même en « s’il ».
Bientôt grâce à l’ IA c’en sera finit des fôtes d’ortaugraffe :lol:

[ Dernière édition du message le 18/11/2025 à 21:55:49 ]

6314
Certes mais "les poules du couvent couvent" vont encore lui donner un peu de fil à retordre.

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze  .  Clip SONIC ON LOVE YOU

6315
Pas sûr, on peut être surpris.
J’ai dit à un modèle de langage (Deepseek) un truc du style « qu’au né tues leu lent gage dés oies zoo ? » et à mon étonnement sinon mon horreur, il a quasiment bien compris la question. En retour il s’est fendu d’une phrase du même style par jeu (le contexte invitait au jeu), mais par contre sa création n’avait pas grand sens.
Je sais plus quoi inventer pour passer au travers d’une surveillance des messages par IA du coup :mrg:

Le temps s’étend et l’espace se passe.

6316
Essaie avec : lapinicho loinichba méou libounichtil ? :mdr:
6317
:bravo:

« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫

6318
J'adoooooooooooooooore :

583616981_1264161775749625_7696528732953501351_n.jpg

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze  .  Clip SONIC ON LOVE YOU

6319
6320
Ah, l'effet signifiant de la langue. :clin:

« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫

6321
Jolie découverte, daRinze ! :bave:

Depuis des années je me trimballe ainsi les brouillons d'une chanson truffée de double-sens (et donc, d'orthographes différentes).
Intrinsèquement, les jeux de mots ne sont pas si difficiles mais, s'agissant de créer une histoire double qui tienne la route, c'est là une tout autre affaire...

D'autant que je ne m'autorise aucune redite (ce qui complique, succulemment, la chose :mrg:)...
6322
A propos d'un mot familier ou argotique:
Je disais il y a quelque temps à une connaissance parisienne que mon groupe faisait du rock "barouffe" (pour "bruyant"). La personne a eu l'air interloqué et a répété "rock barouffe?" Je me suis dit que ce mot était peut-être un patois local de la région de mon enfance. Or je viens de lire dans une lettre de Claude Debussy à un ami "[de cet évènement, il] n'est pas nécessaire de faire tant de barouffe". Ça semble donc bien être un mot qui a cours à l'échelle nationale. Peut-être suranné? L'avez vous déjà entendu?
6323

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze  .  Clip SONIC ON LOVE YOU

6324
Ed/ post croisé avec le collègue :mrg:

- - -
Je l'entendais parfois en région lilloise. Et, précisément dans ce sens : "Pas la peine de faire tant de barouf" (pour si peu de chose).

J'imaginais moi aussi qu'il s'agissait d'une expression cantonnée à la région, voire locale... mais apparemment le Larousse en donne une définition sans restriction.

- On trouve aussi l'orthographe : "baroufle"...

[ Dernière édition du message le 15/12/2025 à 13:28:12 ]

6325
Pour ceux que cela ne rebute pas d'aller sur Face de Bouc, il existe en Franche-Comté un groupe qui s'appelle Kollectif Barouf.
Et, en effet, ils en font (du barouf). Et du bon ! :aime:

Je ne tolère pas l'intolérance 

[ Dernière édition du message le 15/12/2025 à 17:11:35 ]