Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Le Pub
le Pub artistique et culturel

Le coin du français.

  • 6 012 réponses
  • 181 participants
  • 135 979 vues
  • 468 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
2421

Citation : Dans quels cas dit-on : "commencer de", plutôt que "commencer à" ?



Sur AF -mais pire ailleurs-, tu passes pour un précieux dans l'écriture ou la pensée seule du premier cas.
C'est ça, la différence :bravo:.

Blague à part, c'est une question que je me suis posée également.
Je pense -je ne fais que ça, hein (2x)- qu'effectivement ça en revient à l'éternel problème du "langage écrit" / celui qui est parlé.

On envisage mal la lecture (car : l'écriture) de :
"je commence de dire à ma meuf que j'kiff son poème qu'il est trobô". Ou "tu commences de m'emmerder".

Peut-être que le "de" et le "a" ont (en parallèle de l'Anglais ?), des acceptions de "progressivité" dans le temps, et des emplois (mode verbal ou écrit).
"Tu commences à me les briser" : traduc : c'est déjà fait : j'en ai marre.
"Je commence de me distraire" : il y a sans doute une notion d'attente, peut-être d'une satisfaction.

On "envisagerait" mal dans la vie : "Tu commences de me les briser" ou dans un livre : "Je commence à me distraire".

Mébon...
2422
Huitante n'étant pas utilisé en belgique, ou a la belgique, au passage.
2423
En Avignon et en Arles n'étant pas utilisé, ni à Avignon, ni à Arles, au passage.
aka punkt aka Gran_maT
2424
Oui, qui a au fait décidé de ceci (je n'ai pas la réponse) :

LA Belgique

LE Portugal

L'Espagne...

On dit pourtant "EN" Belgique et "EN" Espagne...

Je me suis bien octante fois posée la question.

(huitante, c'est en Suisse; et pas tout le temps. Déjà que Octante est désuet en belgique -mais j'en ai connus).
2425
Plus logique ? c'est clair, Madame !
Un jour, pour "58" j'ai dit "quarante-dix-huit" à un Français. Il a rien compris...

Et encore, j'aurais pu dire "deux-vingt-dix-huit" !! :D:
2426

Citation : Huitante n'étant pas utilisé en belgique, ou a la belgique, au passage.



Je n'ai jamais dit ça. C'est utilisé en Suisse par contre, comme c'était en réponse à Push-Pull qui est suisse :bravo:

De nous tous, c'est les suisses qui ont la palme de la logique, les français arrivant juste derrière en restant logique dans l'illogisme :bravo:
MySpace | "Gravitation is not responsible for people falling in love" A. Einstein
2427

Hors sujet : Y'a pas qu'du faux.
Mais y'a des fautes; ouh là ! :bravo:

2428

Citation : LE Portugal



Peut-être parce que les portugaises ont des poils aux pattes :noidea:

:oops: :fleche:
MySpace | "Gravitation is not responsible for people falling in love" A. Einstein
2429

Citation : huitante, c'est en Suisse; et pas tout le temps.

Oui, sauf erreur seul le canton de Neuchâtel utilise officiellement le "quatre-vingt". Mais à cause des médias français assez présent par chez nous, de plus en plus de gens disent "quatre-vingt-quinze"... :|
2430
Septante, octante et nonante, ça vient certainement du corse. En effet, la traduction corse de 70, 80 et 90 est settanta, ottanta et novanta (prononcer noOUanta), ce qui est qd même assez ressemblant :bravo: