Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

L'heure creuse -- 16h30 - 20h

  • 5 331 réponses
  • 102 participants
  • 226 775 vues
  • 74 followers
Sujet de la discussion L'heure creuse -- 16h30 - 20h
L'heure ou tout le monde se casse du boulot / cours et y'a plus personne sur le forum.

En gros là quoi, aucun sujet qui remonte.
Afficher le sujet de la discussion
2481
Moi,j'aime bien le gars qui a fini sa soirée "raisin"...
Rincé, plein...

J'ai un collègue qui, quand il part faire caca, dit qu'il va "larguer les Congolais"...

Les conversations, des agriculteurs de certains patelins par chez moi, auxquelles je ne comprends rien, si ce n'est l'expression sempiternelle qui revient comme un refrain de chanson payarde : "paye un boc'..."




si d'autres me reviennent je vous dis...

Je suis Charlie

2482
+1 pour les bichoco ! Quel con l'autre...

- Quelque chose "de ses morts", genre la con de ses morts, putain de tes morts, enculé de tes morts, etc. C'est pas de chez moi mais je suis fan !

- Ca fait la rue michel, traduction : le compte y est. C'est pas de chez moi non plus mais ça n'a tellement pas de sens que ça me plait...

- Les expressions détourné de blagueur lourdingue façon c'est la porte ouverte à toutes les fenêtre, faut pas jeter mémé avec l'eau du bain, faut pas vendre la peau de l'ours avant les boeufs, etc.

- Ne pas avoir inventé l'eau chaude : tellement explicite.

- Un truc de chez moi, j'ai pris le pli donc je pense que je le dirai longtemps : Ca fait. Tu dis ça pour dire oui, OK, d'accord, faisons comme ça, etc.

Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier

2483
j'aime bien aussi, "c'est dans le sac", c'est foutu quoi...

Je suis Charlie

2484
Eh ben Da, un bien bel intérim que tu nous fais là! alors:

Ton plastras de pâte était bien escoufadou:

Expression du sud que l'on peut sortir a un amis qui vous a servi une assiette de 800gr de pâtes sans sauce!

Peuchère:
Expression légendaire mais bien connu dans le sud, voulant dire le/la pauvre. Cette expression fait partie de mon vocabulaire habituel, et fait la joie des Belges quand je l'utilise!

fas cagat a la bigne:
Littéralement, "vas chier à la vigne". Vas chier quoi

la sistance (prononcer la sistiiiiins'):
Expression sans sens aucun, mais qui sert juste à mettre les gens dans le doute.
"ohhhhh, t'as la sistins toi
-la quoi?
-oh p'tain ouai il a la sistins' lui
-c'est quoi ça
-Roger...t'en as la sistins' lui qui dit de la sistins' ?
-uh uh uh...fas cagat de la sistins' parigot sistins'
-putain mais c'est quoi la sistins'??????????
-ben c'est la sistins' quoi"

j'adore


Gros baraki
Ca c'est pas du sud, c'est de chez les Belges. Le baraki (ou barakos pour les sudistes de Belgique) est l'équivalent du caraque dans le sud...une espèce de gros beauf bouffeur de hérissons quoi
2485
L'heure occitane http://laurent.tarrisse.perso.sfr.fr/test_gif/croix_occitane16.gif:
Si je puis me permettre, on dit "vai cagar a la vinha", qui se prononce "bail caga a la bigno" et qui veut effectivement dire "va chier à la vigne", c'est un impératif.

"Je vais" au présent, s'écrit "vau" et se prononce "baw". "Tu vas" au présent s'écrit "vas" et se prononce "bass".

Dans ce que tu as écrit, mon cher Huithu, "fas" signifie "tu fais" et "cagat" est le participe passé du verbe "cagar". Ta phrase se traduirait donc par "tu fais chié" ce qui est grammaticalement incorrect. Soit on utilise le participe passé et on dit "tu as chié" = "as cagat", soit on utilise le verbe, et alors on dit "tu fais chier" = "fas cagar" ou "fasès cagar".
A noter : la conjugaison "fas" est incorrecte en occitan et l'on y préfère l'expression "fasès".


Me fasès pas cagar embé l'occitan, hé, mila dious.

[ Dernière édition du message le 13/11/2009 à 11:15:11 ]

2486
j'suis plus dans l'heure creuse mais je vais faire profiter de quelques expressions normandes car cet aprèm, suis pô là :

y va pas bourder : en gros, il va en chier!

les corbins :
ce sont des oiseaux en général, (pas un corbeau)

le pousse café, la niaule, la taupette à Georges,... : le calva quoi! mrgreen


si j'en ai d'autres, je les remets!!! promis! mrgreen
2487
Da> à Sête, et maintenant à Bruxelles (mrgreen ) on dit "fas cagat a la bigne". Visiblement une déformation régionale de l'original. Marrant d'ailleurs de voir comment les même expressions changent de régions en régions et au fil du temps.
Tiens chez toi comment vous appelez les petits escargots blancs qu'on trouve en grappe dans les vignes ou sur les grillages (les cagaroulettes quoi)?
2488

"To boldly go where no man has gone before."

2489
oui ce sont les cagarolettes.

http://a33.idata.over-blog.com/500x750/2/52/79/99/escargots.jpg


Un cagaròl c'est un escargot, un cagarolet ou une cagarolette c'est un petit escargot.

La différence entre les termes vient qu'il n'y a pas un occitan à proprement parler, mais plusieurs patois assez proches (le gascon, le béarnais, le limousin, l'auvergnat, le languedocien, le provençal et jusqu'au piémontais qui est un hybride entre l'italien et l'occitan) à partir desquels a été construit l'occitan "littéraire", fruit des travaux du félibrige (=l'école des félibres) de Frédéric Mistral.
La seconde difficulté est que ces parlers sont essentiellement oraux, avec peu d'écrits, donc peu de formalisme dans l'écriture. Le même son peut ainsi s'écrire de différentes façons et donc, un mêm mot peut avoir des graphie différentes.
2490
Hors sujet :
P'tain, mon grand père faisait de la soupe avec les cagaroulettes. c'était sa spécialité avec les brageolles, à part que la soupe je n'y ai jamais goutté