bah quand tu cherches sur les ré écritures de livres, tu peux penser comme je l'ai fais que c'est une pratique récente. Mais en fait nan. C'est pas nouveau.
Ben y a une loi en France qui interdit de le faire (sauf si ça vient des ayants droits). A ma connaissance, je n'en connais pas. Par contre, aux US, ce qu'ils font c'est que chaque livre à sortir doit passer par les fourches caudines de "sensitive readers". C'est à ça que tu fais référence ?
Will bru : c'est exactement le contre exemple que j'attendais en effet. Le contenu a été édulcoré par quelqu'un d'autre que l'auteur - et je suis contre ça. Mais c'est très rare.
Quant aux films j'ai déjà dit que le réal n'a jamais totalement la main, il y a le passage par traduction pour le titre. ..
je croyais que le doc parlait d'une pratique récente et qui consiste à édulcorer une oeuvre sans le consentement de l'auteur, et il ne donne pas d'exemple.