Effectivement. Ça me paraissait bizarre, je suis allé consulter le dictionnaire de l'orthographe (Jouette) : confirmation : on dit un Russe, en parlant de quelqu'un de Russie. Les noms prennent une majuscule, pas les adj. Ça marche pour tout le monde.
En conclusion, on dira un chanteur russe mais un Russe chanteur.
J'ai appris un truc, là, merci Pevets.
En anglais y'a pas vraiment de confusion possible vu qu'on dit a Russian man, a Frenchman, bref qu'on rajoute toujours "man" ou "woman" derrière. Au pluriel, the French, the Russian prend une maj, pas de souci là-dessus..
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
Sir Kouni
7722
Je poste, donc je suis
Membre depuis 20 ans
490Posté le 24/01/2006 à 17:59:55
J'en ai fait une belle, aujourd'hui. C'est une expression qu'on utilise rarement à l'écrit, j'ai pas fait gaffe, m'ai planté :
on n'écrit pas d'hors et déjà, mais d'ores et déjà. Si quelqu'un a une explication étymologique, je suis preneur.