Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Le coin du français.

  • 6 244 réponses
  • 185 participants
  • 159 862 vues
  • 469 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
1451

Citation : Citation :
#2
Nous ne sommes en Angleterre.


Oui, désolé. C'est l'inconvénient d'être quasi(ment) bilingue, et au boulot donc parlant et écrivant l'anglais tout en gardant un oeil sur AF. :oops:
1452
Comme il se la pète !

Hors sujet :

Citation : -Cependant, il y en a qui, sans rien dire, mettent une photo qui ne leur appartient pas...
-Génial comme idée !! Bon c'est pas très sympa, mais... ça peut être bien marrant.
-Pevets > J'y suis absolument pour rien dans cette histoire de photo !!!


Hmm.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1453
Je suis navré d'avoir contribué à accélérer votre rythme cardiaque. La tournure de phrase employée se voualit être plus "vivante" en ce sens qu'elle pouvait laissait ainsi montrer à Pevets que j'étais sous le coup d'un vif empressement à me justifier dans cette histoire de photo.
Paniqué, et en laissant une trace écrite de cet état, je pensais que Pevets aurait plus de faciliter à me croire.

J'en suis désolé et ne recommencerai plus - volontairement tout du moins - à vous provoquer de pareilles frayeurs. je vous préparerai une autre infusion pour me faire pardonner.

Hors sujet : Salut, Ludo

La vie, c'est comme un train de montagne

1454

Citation : Génial comme idée !! Bon c'est pas très sympa, mais... ça peut être bien marrant.

:ptdr:
1455
:|
1456
Perso, je trouve ça intéressant de faire fusionner les langues.

Déjà, l'usage courant d'une langue efface des éléments inutiles dans la compréhension, ou plutôt les "sous-entend".
On devrait plus accepter les sous-entendus d'une langue à l'écrit, même pour des lettres ou des dissert'.
Aussi accepter les mots étrangers qui ont un sens particulier et mettent en exergue une condition sociale, une émotion etc...

Exemple : "Je vais pas tchatcher une nana si j'la kiffe pas."
Rien ne me choque, les mots -tchatcher- et -kiffer- ne sont pas traduisibles avec d'autres verbes existants, ça me choquerait plus que le locuteur emploie une expression à rallonge.
La négation -ne- est inutile car ne jouepas sur la compréhension de la phrase. Au contraire les personnes qui la mette à chaque fois me fait toujours penser aux enfants qui articulent tous ce qu'ils disent : ça fait "trop".
Et l'apostrophe pour remplacer le -e- est logique, dans le sens où notre langue française n'est pas contre les consonnes côte-à-côte (on est pas au Japon non plus).

Je pense sincèrement que notre langue est dure à apprendre aussi parce-que les étrangers ne suivent pas l'évolution de la langue : le Français d'aujourd'hui est plus simple car s'autorise des débordements grammaticaux et orthographiques qui se rapprochent des autres langues.
Voilà pourquoi pas mal d'étudiants français aussi, apprennent l'anglais archaïque mais sont incapables de comprendre un film sans les sous-titres...
1457

Citation : "Je vais pas tchatcher une nana si j'la kiffe pas."



Cette phrase est laide autant à lire qu'à entendre. J'adore l'argot mais comme le reste, l'abus est indigeste. Et si, il existe d'autres mots pour dire la même chose.
1458
Vas-y balance... ces mots ont un sens nuancés par rapport aux mots plus académiques, y'a des synonymes mais voilà, je trouve que ces mots ont leur place (ce n'est qu'un exemple hein).
Sinon la phrase aussi n'était qu'un exemple, j'ai pas cherché loin, et franchement y'a des termes très indigestes dans le vocabulaire des pwètes qu'on connait tous...
1459
On dit tchatcher avec, non ?
Ou bien tchatcher est compris dans le sens de baratiner ?

Désolé mes 40èmes rugissants arrivent à grand pas (moins d'une semaine) et mon argot est parfois un peu vieillot, Audiart et Perret :oops:
1460
Bah c't'un bon début...

Mais là; une seule solution, Nifargov : vivre un an au moins à Montmartre -même plus à Bastille, La Vilette, Montparnasse ni même "Ménilmuche"-...



Citation : parce-que


:???:
(et passim)
Cela étant, j'adhère parfaitement à l'ensemble du propos...
1461
J'ai passé 3 ans à deux pas de la place de clichy (coté XVIIIème) :clin:
...et pas mal de vacances adolescentes rue Marcadet
1462

Citation : "Je vais pas tchatcher une nana si j'la kiffe pas."



en français on dirait simplement : je ne vais pas parler à une fille si elle ne me plait pas....

je ne voit pas particulierement de rallonge là-dedans, ni rien de pedand, d'incompréhensible ou de dure à saisir....
1463

Citation : en français

:D:
1464

Citation : je ne voit




Et en français, tu es sûr qu'on dit vraiment ça ? :lol:

Autrefois, on s'instruisait pour soi-même. Aujourd'hui, c'est pour en imposer aux autres. (Confucius)

1465
On voit la paille dans l'œil du voisin, ...

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1466

Hors sujet : Celui qui arrive à trouver cet adage en latin, je lui saurais gré de le mettre ici.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1467
Mais pas la poutre dans le sien ....

Je suis un scientifique moi, le latin, ça me passe à 15000 au dessus :oops2:

Autrefois, on s'instruisait pour soi-même. Aujourd'hui, c'est pour en imposer aux autres. (Confucius)

1468
Je sais que c'est une parabole de Jésus dans les évangiles, mais je ne connais pas la version latine...

Et puis de toute façon c'est juste pour se la péter. :oops2:
1469
C'est surtout que je l'ai vu gravé sur le fronton d'une porte, à Saint-Galmier, et que je n'avais rien pour le recopier. :nawak:

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1470
C'était pour la ressortir pendant un dîner ? :???:
1471
Non, simple question de culture personnelle.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1472
Je pense que connaître l'expression et son origine suffit. :noidea:

Surtout qu'il ne s'agit pas là de savoir lire et écrire le Latin, de connaître la langue, mais seulement de connaître la version latine d'une expression.

Tu connais le Latin ?
1473
Ita, Domine, latine loquor.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1474
Jeme la pète, car c'est tout ce que je suis capable de dire en latin. :oops:

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1475
Pas mieux ! :mdr:

J'ai quelques notions en Latin que je me suis empressé d'oublier, je ne saurais pas faire la déclinaison d'un seul verbe ! :mrg:

Mon intérêt pour le latin se limite au vocabulaire pour comprendre l'étymologie des mots en français, point.