Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Pourquoi tant de groupes écrivent en anglais ?

  • 1 444 réponses
  • 159 participants
  • 51 217 vues
  • 141 followers
Sujet de la discussion Pourquoi tant de groupes écrivent en anglais ?
Salut

Voilà ma question :

Pourquoi écrire en anglais quand ça n'est pas sa langue maternelle ?

Entre les groupes français qui ont un nom anglais et les groupes français qui chantent en anglais...

Perso ça me fait pitié. Je trouve que notre langue c'est à nous de la faire sonner (ok c'est moins chantant que l'anglais) c'est pas aux autres.

Alors je crois que l'anglais c'est la facilité quand on n'a rien à dire ou plutôt quand on ne veut pas articuler.. C'est plus pratique pour faire du yogourt mais au final si c'est pour faire lalala en chewing gum... et bien je ne vois pas l'intérêt de vivre en france et de parler français.

Franchement, vous parlez anglais avec vos potes ou votre famille ?
Bon alors pourquoi chanter en anglais ?

Ok pas mal de standards sont en anglais et pas mal de mes chansons préférées sont en anglais aussi mais il ne faut pas confondre. Ce sont des chansons d'auteurs anglophones...

Nous on vit en France mais c'est à croire qu'on a honte de notre langue.

C'est sur que quand les textes ne vallent rien autant chanter en anglais : comme ça personne ne comprend mais il ne faut pas perdre de vue que c'est pas le but.

Si le chant sert juste à faire une mélodie alors on peut le réduire à lalala lilili louloulou
les ouh ouh ça sonne bien ça ;)


Alors j'attends vos réactions parce au'il me semble que c'est une manie ça.

Derrière l'anglais il me semble que c'est aussi un moyen de se préserver... C'est tout de suite moins intime (pour un français), on a l'impression que c'est quelqu'un d'autre qui chante.

BRef assumez vos textes s'ils le vallent et chantez en français :

Ceci était un message à caractère "pétage de plombs" destinés aux perdus qui ne savent pas écrire et préfère se cacher derrière la langue de shake c'est pire ;)

Merci d'avance pour vos réactions
Afficher le sujet de la discussion
1076

Citation : Laisse moi dire comment ça va se passer
ça sera 19 pour moi et 1 pour toi
Car je suis le percepteur, oh oui, je suis le percepteur

1077
En groupe rock avec des paroles travaillées il y a "les Portes" quand même qui sauvent le niveau. A la base Morrison ne se destinait pas à la chanson mais plutôt à l'écriture et au cinéma, c'est sans doute ce qui a sauvé le truc ?


Ceci dit tout ça part un peu hors sujet car le thème c'est :

"Pourquoi tant de groupes écrivent en anglais?"


Au-delà de raisons techniques ou linguistiques je pense que c'est parce qu'il n'y a plus de français : Il y a des gens vivant en France ce qui est différent.
Certains sont là depuis longtemps, d'autres moins; mais tous sont déracinés. C'est la réussite de deux grands projets. A la fois du capital international qui veut des hommes sans histoires, sans culture propre, corvéables et déplaçables à merci au gré de ses besoins du moment, dociles, nourris de produits de synthèse conçus pour le plus grand nombre.
D'autre part le grand projet socialiste "demain l'internationale sera le genre humain" qui veut l'abolition des frontières "tous français de Roubaix à Kinshasa" et autres slogans "sans frontières" eux aussi.
Enfin bon autre débat hein :D :oo: :mdr:


1078
Mais on a aussi de tres bon songwriter en france:


allo le monde de Pauline

Citation : [Refrain:] Allô le monde ?
Est-ce que tout va bien ?
Allô le monde ?
Je n'y comprends plus rien...
Allô le monde ?
Prends soin de toi...
Allô le monde ?
Ne te laisse pas aller... comme ça... comme ça...

Quel est le nom du mal dont tu subis la fièvre ?
Les étranges idéaux, les hystéries funèbres ?
Dis-moi ce que je peux faire de ma petite place,
Quels sont les actes et les mots qui peuvent t'aider à faire face ?




et gérald Depalmas

Citation : si tu passe par la
dans ton camion benne
ne me ramasse pas
c'est plus la peine

1079
Ptain le quote de De palmas à chaque fois ça marche :mdr:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
1080
HaHa Marrant le Gégé !

Crossroads, j'ai reconnue the subways, et j'avous que la 1ere fois que j'ai entendu celle-ci ça ma fait marrer :mrg:
Surtout le " My heart is blue, My heart is blue for you "
1081
Prends la chanson "Californication" des Red Hot, traduis la en français, et essayes de la chanter, tu vas voir, c'est bien folklo
1082
Je suis entièrement d'accord avec orphee11..
je m'étais mal exprimé. oui la vraie raison c'est qu'en Français si tu dis ce que tu pense t'es gnangnan on te taxe de fiotte commerciale (cf Kyo qui en soit ne fait pas forcément de la merde même si c'est pas extraordinaire..) alors qu'en anglais tu peux te lâcher personne te fais chier...
sauf sur les forum :lol:
Vends une paire de Celestions G12T75! contactez moi
1083
Je m'amuse souvent à chanter "Zombie" des cranberries avec une grosse voix et en français :

"Dans ta tête,
dans ta tête..."

Ca fait toujours marrer.

 Instrumental/Ambient/Post-Rock : https://dzeta.bandcamp.com/

 

1084

Citation : La langue anglaise comprend plus de mots. On parle de 400 000 contre 150 000 mots français. Cela dit, les deux tiers des mots anglais viennent du français du latin ou du grec et lorsque on considère la langue courante, quotidienne, il me semble évident que l'anglophone moyen (moi y compris!) utilise un vocabulaire moins riche qu'un locuteur français moyen.




Citation : Moi je suis plutot convaincu du contraire mais mon échantillonage est biaisé vu que je croise que des cons en france et des gens de bonne compagnie à l'étranger.



Je suis plutôt d'accord avec Frites, la langue Anglaise à bien plus de vocabulaire que la langue française et l'utilise, surtout pour les termes techniques : la preuve sur ce site, le nombre de personne qui recherche des modes d'emploi de leur matos en français alors qu'ils étaient persuadés pouvoir se débrouiller seul!

 Instrumental/Ambient/Post-Rock : https://dzeta.bandcamp.com/

 

1085

Citation : la langue Anglaise à bien plus de vocabulaire que la langue française



J'interviens pour denoncer cette abérration : l'anglais viens (entre autre) du français, des langues latin comme cité au dessus.
Celui qui parle anglais remarque que beaucoup de mots reviennent souvent, ont deux sens... nan franchement 150 000 mots français et 400 000 en anglais il faut afficher vos sources :) parce que là ...


Hors sujet : Perso moi j'écris esculivement en français depui 10 ans, et je trouve que ça tiens la route (mon avis ...)

1086

Hors sujet :

Citation : j'écris esculivement en français depui 10 ans

:mdr:

1087
Les anglais ont beaucoup plus de synonymes pour désigner des choses pour lesquelles on a un seul mot en france.
Trembler : quake, quiver, tremble, shiver,shake etc (je les met de mémoire mais il y en a plus, ça m'avait frappé du coup je les ai retenu).
En france on dira trembler de froid ou trembler de peur. En anglais c'est direct en un seul mot. C'est pour cette raison que les phrases paraissent plus condensées en anglais. Je ne suis pas du tout surpris que l'anglais soit plus riche en nombre de mots que le français. La richesse des synonymes permet en plus de faire des rimes plus aisément sans changer le sens de la phrase ce qu'on fait allègrement en français (en plus ça fait style).

1088
Ouais bon alors, tu as toujours écris exclusivement sans faute :langue:
1089
Rooo l'aut', y s'moque!
Avé l'assent du sudeu ça donne esclusiveument!
1090

Hors sujet : C'était une boutade toute amicale car dans cette phrase j'ai relevé 3 fautes et c'était juste drôle car tout le reste de ton post était correct ;)
J'avoue avoir lancé ce sujet il y a fort longtemps et ça m'amuse car je le suis depuis le début... enfin voilà c'était drôle.

:boire:
1091

Citation : Les anglais ont beaucoup plus de synonymes pour désigner des choses pour lesquelles on a un seul mot en france.



Euh là je me permet d'être sceptique...il me semble que le Français est (très) riche en synonymes aussi! cf. n'importe quel dictionnaire de synonymes ;-)

Pour ma part, mais ce n'est peut être qu'une impression, je trouve qu'une phrase en Anglais véhicule un concept et donc nécessite moins de mots.
Pour faire passer le même concept en Français il est nécessaire d'utiliser plus de mots avec un sens précis...

je sais pas si j'ai été très clair là :mdr:
1092
Ecrit le en Anglais!

 Instrumental/Ambient/Post-Rock : https://dzeta.bandcamp.com/

 

1093
D'accord avec Frites.
Et l'autre difficulté pour coller le français aux mélodies c'est le caractère syllabique de la langue qui oblige le plus souvent, dans le rock, à hacher la mélodie (par exemple en exagaéé "le cactus" de Dutronc)
1094

Citation : Euh là je me permet d'être sceptique...il me semble que le Français est (très) riche en synonymes aussi! cf. n'importe quel dictionnaire de synonymes ;-)



Qu'une langue soit riche n'implique pas forcément que toutes les autres le soient moins.
C'est comme si tu disais que le champion de france du 100 m est rapide donc il peut battre usain bolt :clin:

1095
Pardon pour le malentendu!
c'est juste que c'est exactement ce que tu disais dans ta phrase

Citation : Les anglais ont beaucoup plus de synonymes pour désigner des choses pour lesquelles on a un seul mot en france.

et c'est à mon avis inexact.

Ceci dit l'Anglais et le Français sont des langues riches toutes les deux parce qu'anciennes.
Il y' a de magnifiques textes aussi en Anglais.
1096

Citation : et c'est à mon avis inexact.


Oui mais là ton avis ne compte pas vu que les linguistes se sont déjà penchés là dessus et que c'est avéré.
Ce n'est pas une supposition, c'est un fait !
1097
Je suis en partie d'accord avec Orphee. Je ne pense pas que ce qui fait que de nombreuses chansons soient écrites en anglais soit dû au fait que la langue anglaise comporte plus de mots. La plupart des chansons en anglais ne brillent pas forcément par leur usage trés diversifié du vocabulaire anglais.La richesse d'une langue ne ce calcul pas au nombre de mots qu'elle comporte mais au message que ces mots associés à la grammaire permettent d'atteindre comme sens.
De plus,la plupart des textes que l'on entend à la radio me semble être plutôt basique au niveau vocabulaire. Je pense que la raison est à chercher autre part, dans la taille plus réduite des mots, à la syntaxe plus maléable et plus directe que le français qui permettent à la langue de se mettre plus facilement en rythme peut-être.
et puis il faut bien avouer qu'un mauvais texte c'est bien mieux en anglais, ça choque moins nos oreilles.
Aprés pour ce qui est du vocabulaire anglais il est peut etre bien plus riche dans certains domaine, comme l'informatique, l'électronique ou les technologies parce_que c'est dans cette langue que ces nouvelles technologies ont été créées. Le vocabulaire français n'a pas le temps de s'y adapter.
Mais les synonymes en français sont nombreux, le problème est qu'il faut savoir manier la langue pour faire un texte pas forcément être un dictionnaire ambulant.
1098

Citation : taille plus réduite des mots, à la syntaxe plus maléable et plus directe


Voilà, +1.

Citation : J'interviens pour denoncer cette abérration : l'anglais viens (entre autre) du français, des langues latin comme cité au dessus.


Et vice versa. Y'a même des mots anglais qui viennent de l'anglais qui est passé en français et qui est revenu en anglais avec un sens différent.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
1099
Les bienfait du tunnel sous la manche.
1100
Oui et non, je suis pas d'accord, c'est pas vrai ...

Tout cela est bien beau, mais quelqu'un peut-il citer une source sure ce qu'il avance? le nombre de mots par exemple, cité il y a quelques posts, est il vérifiable? Je pense qu'il y a déja eu des études la dessus. Bref on a tous un avis perso, mais peut on faire taire les contradictoires à coup de preuves irréfutable?

That's the deal!