Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Le Pub
le Pub inclassable
Actu
Articles
Tutoriels

opinion Qu'est ce qui vous navre automatiquement ?

  • 55 106 réponses
  • 504 participants
  • 2 098 364 vues
  • 388 followers
Sujet de la discussion Qu'est ce qui vous navre automatiquement ?

Bon, celui-là il me manquait comme thread.

J'ai mis longtemps à le conceptualiser, mais là, je crois que c'est bon.

C'est parti...

Putain, 22 ans que je traine sur AF : tout ce temps où j'aurais pu faire de la musique !  :-( :-)

Afficher le sujet de la discussion
55061
Citation :
Quant à remplacer un mot français par un mot anglais ayant la même signification... eh bien souvent ils n'ont simplement pas la même signification, ou tout du moins pas la même charge en tout cas. On (peut-être toi, en tout cas quelqu'un qui n'avait rien de mieux à faire de sa journée) m'avait reproché il y a quelques temps d'avoir employé le mot "kink" dans un post plutôt que sa traduction littérale française "perversion"


Tu imagines sans doute que nous sommes stupides et incultes ?? Tu n'étais pas encore né que j'écoutais Kinky Friedman et je n'ai jamais imaginé qu'il était autre chose qu'un joyeux luron ! ( faut-il te définir le mot LURON ?? )

"The music business is a cruel and shallow money trench, a long plastic hallway where thieves and pimps run free, and good men die like dogs..............

There's also a negative side."

55062
Citation de venuxdeluxe :
faut-il te définir le mot LURON ??

C'était le mari de Coluche. :oops2:

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze.

55063
Citation de venuxdeluxe :
Tu imagines sans doute que nous sommes stupides et incultes ?? Tu n'étais pas encore né que j'écoutais Kinky Friedman et je n'ai jamais imaginé qu'il était autre chose qu'un joyeux luron ! ( faut-il te définir le mot LURON ?? )


Non j'ai juste dit que tu étais réac, mais je vais rajouter sacrément bougon, pour parler en bon français de France :bravo:

[ Dernière édition du message le 22/12/2024 à 15:18:26 ]

55064
Et l’écriture inclusive????!!

On the internets, nobody knows you are a dog

Mes sons

55065
Le snobisme du français "pur" est quand même quelque chose des français de France surtout.
Ici, particulièrement dès que l'on aborde un sujet technique, il est d'usage de mélanger un peu différentes langues, l'important étant d'abord de se faire comprendre.
Et, par exemple dans le domaine de l'informatique, on arrive à ce paradoxe où il faut presque faire usage d'un traducteur "français-bon sens" pour rendre intelligibles les textes venant de France :facepalm:
55066
Ct mieux avant :oops2:

On the internets, nobody knows you are a dog

Mes sons

55067
Le truc gonflant par contre effectivement ce sont les salons et événement en général sur tout ce qui touche au business et au marketing où l'on sort des termes en français comme en anglais qui ne veulent rien dire pour sonner cool et disruptif (autre terme qui ne veut dire dire) Mais ça n'est pas un problème de langue, c'est un problème de bullshitage général des gens qui travaillent dans la communication.
55068
Citation de L-Scarlett :
Le truc gonflant par contre effectivement ce sont les salons et événement en général sur tout ce qui touche au business et au marketing où l'on sort des termes en français comme en anglais qui ne veulent rien dire pour sonner cool et disruptif (autre terme qui ne veut dire dire) Mais ça n'est pas un problème de langue, c'est un problème de bullshitage général des gens qui travaillent dans la communication.

Bullshit-bingo !
Dans une fonction précédente, on avait instauré un jeu entre nous quand on 'devait" recevoir un vendeur/business developer . On choisissais chacun 5 mots et au fur et à mesure que mots étaient prononcés ou apparaissaient sur les slides on les cochaient.
-> Le premier d'entre nous qui avait ses 5 mots cochés avait gagné :8O:
55069
M'enfin si on a plus de 2000 mots de vocabulaire (et qu'on connait un minimum les conjugaisons), le recours a un terme branchouille en anglais est plus anecdotique.
Et puis le jargon n'a pas que la fonction d'être précis, c'est aussi isoler le savant du vulgus pecum...

J'ai la terrible sensation qu'utiliser un passé simple, faire la différence entre un participe passé et un infinitif, c'est déjà un truc d'intello...



55070
Citation de JohnnyG :
M'enfin si on a plus de 2000 mots de vocabulaire (et qu'on connait un minimum les conjugaisons), le recours a un terme branchouille en anglais est plus anecdotique.


Comment tu traduis le terme cringe alors, qui est utilisé pour décrire le malaise suscité par l'embarras ou humiliation d'une entité tierce ? Ou Schadenfreude, le fait de se réjouir du malheur de quelqu'un d'autre.