Les questions auxquelles on n'a pas les réponses mais un AFien peut les avoir
- 95 173 réponses
- 653 participants
- 3 023 535 vues
- 517 followers
Number-6
Voilà un topic qui sert à s'informer, à poser des questions pour resoudre les tracas du quotidien.
J'inaugure avec :
J'ai cuit des oeufs un peu façon omelette, conservés entre 36 et 48h au frigo, je les ai réchauffé et là je sens mon bide trop chelou.
Quelqu'un sait combien de temps ça se garde sans risque ?
Javier Guante Hermoso
tihouss
L'appétit vient en mangeant ; la réforme, c'est pas sorcier ; le campement léger en plein air, non. Cupidon
Javier Guante Hermoso
https://www.pipimm.or.id/
tihouss
L'indonésien s'écrit avec l'alphabet latin. Les lettres se prononcent comme en français, sauf dans les cas suivants.
La consonne c se prononce entre « tch » et « ti » :
cokelat (chocolat) se prononce entre « tchoklatt » et « tyoklatt ».
La consonne j se prononce entre « dj » et « di » :
jalan (aller, marcher) se prononce entre « djalann » et « dyalann ».
La voyelle u se prononce « ou » :
rumah (maison) se prononce « roumahh ».
La voyelle e se prononce le plus souvent comme le « e muet » français, parfois « é », avec dans ce dernier cas des hésitations orthographiques :
pour tilpon (téléphone) on rencontre aussi les orthographes telpon et telepon (avec le deuxième e muet).
Le groupe de deux lettres au peut se lire soit « a-ou » avec « a » et « ou » bien séparés soit comme une diphtongue réalisée le plus souvent « ô » à Java :
mau (vouloir, être prêt à) se prononce partout « maou » comme l'onomatopée « miaou » sans le i ;
kalau (au cas où) varie selon la région de « kalaw » à « kalô » (comme le mot français « calot »).
Le groupe de deux lettres ai peut se lire soit « a-i » comme dans le mot français « hétaïre » soit comme une diphtongue réalisée le plus souvent « ê » à Java :
air (eau) se prononce partout « a-ir » :
la prononciation de pakai (utiliser) varie selon la région de l'équivalent des mots français « pas caille » à l'équivalent du mot français « paquet ».
Le mouvement nationaliste indonésien avait adopté l'alphabet latin en 1928 avec la graphie néerlandaise dite Van Ophuijsen (par exemple tj pour le son « tch » et dj pour le son « dj »). Cette graphie fut légèrement modifiée par la réforme orthographique de 1947 dite Soewandi, du nom du ministre de l'Éducation du gouvernement du Premier ministre socialiste Sjahrir (le oe devenant u : Soerabaja > Surabaja).
La réforme de 1972 a amené à une graphie commune à l'indonésien et au malais de Malaisie, le dj indonésien devenant j (Djakarta > Jakarta) et le j, y (djaja > jaya = victoire, Surabaja > Surabaya), comme en malais de Malaisie, et le tj indonésien et le ch malaisien devenant c (tjahaja et chahaya > cahaya = lumière).
La plupart des noms propres de personnes (anthroponymes) n'ont pas pris en compte ces changements de graphie successifs.
Voilà.
L'appétit vient en mangeant ; la réforme, c'est pas sorcier ; le campement léger en plein air, non. Cupidon
Anonyme
On peut trouver ça au leroy merlin du coin? (si vous connaissez des bonnes adresses sur Rennes, faites péter !)
karloguan
au leroy merlin ça m'étonnerait, les grandes enseignes de bricolage n'en font pas
mais tu trouveras bien 2 ou 3 boutiques d'électronique sur Rennes comme même
Et s'il le faut j'emploierai de moyens légos !
Chris Kazvon
http://www.selectronic.fr
Chris Kazvon
-------------------------------------------------
Introduction à Hornresp et Tutoriels - Tutoriels Vidéo pour Room EQ Wizard
Anonyme
Edit : c'est bon j'ai trouvé
[ Dernière édition du message le 20/06/2012 à 13:30:59 ]
Anonyme
Chris Kazvon
j'avoue que Paris ça te fait un peu loin :P
Chris Kazvon
-------------------------------------------------
Introduction à Hornresp et Tutoriels - Tutoriels Vidéo pour Room EQ Wizard
- < Liste des sujets
- Charte