Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Je débute. Votre avis peut m'aider

  • 1 324 réponses
  • 45 participants
  • 74 646 vues
  • 40 followers
Sujet de la discussion Je débute. Votre avis peut m'aider
Je cherche ma voie (plus que ma voix) :mdr:
pour l'instant je connais peu de styles. peut être pouvez vous m'indiquer des styles compatibles avec ma voix...
Merci !
http://www.maestrade.com/audio/StrangersMars07SG.mp3
http://www.maestrade.com/audio/ThrillerMars2007SG.mp3

essais enregistrés avec carte SBLive sans mixage

RomanticFreddy El Trovador

Afficher le sujet de la discussion
801

Hors sujet : on la fait cette partie de Mika-do Maloryp , pour fêter ma réincarnation :diable:

802

Hors sujet : A toi l'honneur, mini-fromage. Je t'ai envoyé un MP.

803

Hors sujet : d'accord pour une partie si tu ne m'appelles pas Babybel :diable:

804

Hors sujet : Merci beaucoup pour ta réponse :D: :bise:
PS : j'écoute toujours l'album de Mika :volatil:

805

Hors sujet :

Citation : j'écoute toujours l'album de Mika

il va sortir prochainement sortir un Dvd en public , il à bien pire musicalement que Mika et il travaillerait sur son nouvel album qui sortira en 2009 :((( .

on m'a offert récemment le best of de Mick Jagger pour mon anniversaire, ben Mick c'est comme Annie Lennox en solo c'est souvent du décafeiné , quand ils sont dans leurs groupes respectifs que ce soit les Stones ou Eurythmics c'est de l'expresso :humm:

806

Hors sujet : Maloryp rien que pour toi :bise:https://www.youtube.com/watch?v=tLAhAg64lQM une reprise de Police par Mika version électro

une nouvelle chanson de Mika en concert qui s'appelle "How much do you love me " http://fr.youtube.com/watch?v=Q1Nc3ncJZfw

807

Hors sujet :

Citation : en solo c'est souvent du décafeiné , quand ils sont dans leurs groupes respectifs que ce soit les Stones ou Eurythmics c'est de l'expresso

Même si je ne bois pas de café, j'aime bien l'image.
Merci pour les liens, c'est gentil.
Dommage, pour la reprise, je déteste. C'est trop techno à mon goût. En plus moi qui adore The Police, ça n'aide pas... Et puis ça ne ressemble pas à du Mika.
La chanson live c'est déjà plus ressemblant.

808
Maloryp L'air est un gaz. Tout ce qu'on peut faire, c'est l'empêcher de sortir grâce à l'obturation de la glotte, et le comprimer ou le déprimer grâce à l'action des muscles placés sous le diaphramme. Si on prend beaucoup d'air et que l'on serre bien les cordes vocales, l'action naturelle du diaphramme va communiquer à l'air une pression dont l'effet produira un son fort, lourd et éventuellement dur. On peut adoucir la fermeture des cordes vocales en laissant s'échapper plus d'air. Si je pousse les viscères vers le bas tout en pratiquant une expiration lente, je peux maintenir un flux constant et durable (60s)

RomanticFreddy El Trovador

809
Gopsy Merci d'être venu dans le débat et merci d'avoir écouté.
Si la voix chantée conserve certaines caractéristiques du timbre de la voix parlée, ça n'est déjà plus la même chose dans le registre de "tête", et plus ça vocifère pour une salle de 1000 personnes sans amplification, moins ça y ressemble.Le "naturel" est un travail sur le timbre, il résulte d'un dosage entre clarté, obscurité, lourdeur et légèreté. C'est une affaire d'esthétique. Il n'est pas nécessaire d'être "naturel". Par exemple le rôle d'Otello requiert lourdeur et obscurité.

J'ai écouté José Cura, extraordinaire, et j'ai compris que la nature de ma voix était différente

RomanticFreddy El Trovador

810
apéricube pose toi la question : comment sonne ma voix dans un théâtre, sans micro et accompagné de l'orchestre. Le test, c'est ça

RomanticFreddy El Trovador

811
Freddy, excuses-moi mais tu déconnes


tu me dis :

Citation : La technique n'est pas mon objet



et voilà dans quoi tu te vautres actuellement :

Citation :
Maloryp L'air est un gaz. Tout ce qu'on peut faire, c'est l'empêcher de sortir grâce à l'obturation de la glotte, et le comprimer ou le déprimer grâce à l'action des muscles placés sous le diaphramme. Si on prend beaucoup d'air et que l'on serre bien les cordes vocales, l'action naturelle du diaphramme va communiquer à l'air une pression dont l'effet produira un son fort, lourd et éventuellement dur. On peut adoucir la fermeture des cordes vocales en laissant s'échapper plus d'air. Si je pousse les viscères vers le bas tout en pratiquant une expiration lente, je peux maintenir un flux constant et durable (60s)



Mais qu'est-ce que vous avez donc tous à vous tâter ainsi la glotte ????
c'est une maladie !

Désolé, on ne chante pas comme on répare sa tondeuse à gazon
La technique n'est qu'une béquille (utile, certes), mais l'essentiel est ailleurs

fais un p'tit tour sur mon post à Postillon, ça m'évitera de me répéter
/techniques-de-chant/forums/t.207536,ou-etaient-passees-mes-cordes-vocales.html



Citation : Par exemple le rôle d'Otello requiert lourdeur et obscurité.


Absolument pas !!! Ca c'est pour les "ringards"
812
Bonjour je suis Magdane, si quelqu'un avait l'amabilité de me donner un lien du chant de Thriller version Freddy se serrait tres aimable.
Nan serieusement, on m'a dis que c'etait pas mal du tout.
813
Celtière La technique au sens de faire des exercices de gymnastique, ça ne m'intéresse pas. Je ne bosse pas d'exercices, je fais au plus 2mn de vocalises avant de chanter. C'est la musique qui m'intéresse et dans le processus d'aprentissage de la chanson, j'intègre certains automatismes, je devrais dire : les technologies de pointe.
:langue:
Quant à Otello, je parle de Verdi. Aucune voix autrement que par nature sombre et lourde ne peut chanter ce rôle.

RomanticFreddy El Trovador

814
Davor1394 Ouh-la la, il faudrait que je refasse tout l'enregistrement avec un vrai micro, dans la bonne tessiture, et puis, si je suis l'avis de Maloryp, il faudrait que je chante comme je parle, et ça, c'est tout un apprentissage... :roll:

RomanticFreddy El Trovador

815

Citation : , j'intègre certains automatismes, je devrais dire : les technologies de pointe.



C'est justement ce qui m'inqiète, Freddy
mets une formule 1 dans les mains d'un conducteur novice, bonjour les dégats

j'éspère que je ne t'ai pas froissé. I'm so tired ce soir :clin:
816
Merci Roman, le conseil est bien à prendre d'un francophone habitant chez Cervantès.

Je lis ailleurs qu'il n'y a pas de distinction entre le o fermé et le o ouvert.

Contigo = co n'tigo (n rapide)

la zeta, je ferais s comme en Amérique du Sud

s, pressencia, s dur

le j comme le ch allemand mujer = mucher

les s finaux n'existent pas en argentin

el di-a diffère de dia en italien

llubia = jubia

yo = jo


chapeau pour les accents toniques

mais, dans l'ensemble cela est plus clair qu'auparavant non ?

RomanticFreddy El Trovador

817
Tu vois, Romantic, je crois que tu as toujours le même problème qu'au début, celui qui faisait que tout le monde s'énervait après toi. Tu te souviens ?

Tu nous demandes des conseils, entre autres techniques. Ok.
Nous on te les donne, on te dit ce qui va et ce qui ne va pas. Ok
Tu ne comprends pas certaines choses et tu nous demandes de les décrire et de les expliquer. Ok
Nous on essaye de t'expliquer, on te donne des exemples et on te propose de chanter de choses en exercices. Ok

C'est à partir de là que ça ne va plus.
Ce qu'on t'explique tu tentes de le démonter car tu n'est pas d'accord (seulement là tu t'empatouilles dans des arguments contradictoires, et on se perd dans des discussions qui intellectualisent beaucoup trop la musique).
Tu nous dis ensuite que les défauts qu'on a entendu n'existent pas, qu'on s'est fourvoyé car selon toi tu maîtrises la technique.
Par dessus le marché, les exercices qu'on te propose ne t'intéressent pas, tu ne veux pas prendre le temps de jouer le jeu. Et je suis sure que celui que je t'ai proposé dernièrement, et celui que t'as proposé Apéricube, tu ne les feras pas finalement.
Et encore je ne parles pas du fait que tu t'obstines à ne pas vouloir prendre un prof de chant, meilleur conseil qu'on ait pu te donner, tous autant que nous sommes. Sûrement parce qu'aucun prof n'est à ta hauteur.
Je ne parle pas de tous nos conseils concernant l'intellectualisation excessive, le plaisir, l'émotion, que tu arrives eux-aussi à discuter et compliquer indéfiniment.


Alors moi je me pose une question : pourquoi dans ce cas tu nous demandes des conseils ? Si tu n'as pas les défauts qu'on a entendu, si tu sais mieux que nous le fonctionnement du chant sur les plans physique, anatomique, et cérébral, si nos exercices ne sont pas dignes d'intérêt, c'est que tu es parfait que tu n'as rien à faire ici.
818
Maloryp à tout dit :bravo:
819
:pong:
Maloryp, pas Marjoryp ! Apériclub, va ! (j'ai pas dit Babybel, tu remarqueras)
820
Ben c'est ce qu'est j'ai mis, il faudrait que tu t'achètes des lunettes :diable:

Hors sujet : j'ai modifié après pour te taquiner :bise:

821

Citation : Mais qu'est-ce que vous avez donc tous à vous tâter ainsi la glotte ???



De l'onanisme vocal.. en quelque sorte :ptdr: :ptdr: :ptdr:

romantic, au sujet de la prononciation, j'y reviendrai ce soir. Seulement te dire que justement, l'accent tonique n'est pas vraiment respecté dans les chansons les plus nulles. Même si je ne la tiens pas vraiment en estime, "contigo aprendí" n'est pas une chanson nulle.
J'essayerai de t'explique les mots "aigus" "plats" et les "esdrújulas" mucicalement parlant. C'est ue des raisons pour lesquelles écrire des paroles en espagnol me suppose une prise de tête apocalyptique!!!
822

Citation : Davor1394 Ouh-la la, il faudrait que je refasse tout l'enregistrement avec un vrai micro, dans la bonne tessiture



:bravo:
Eh bien voila ce qu'il faudrait faire au lieu de tergiverser en boucle !!!

En plus nous on aime bien quand tu te laisses aller dans tes facéties
avec Thriller et Mrs Jones

Allez "Sifreddi" lache-toi nom d'une pipe !!! :D: :aime: :D:
823
Roman Merci, ta compétence est précieuse. J'ai trouvé ça et il me semble qu'utiliser certains aspects de l'argentin permet d'alléger et sont plus abordables au francophonehttp://www.homolaicus.com/storia/spagna/lingua_spagnola/pronuncia1.htm

RomanticFreddy El Trovador

824
Bon, à nous deux!!!
1º sur l'enseignement des langues étrangères : on les apprends, on les enseigne, toujours par rapport à la langue standart. Je sais, la langue standart reste un mystère... en France, Orléans est considérée la ville parlant le "français standart", en espagnol, c'est Valladolid : curieuse coïncidence : villes bourgeoise, économiquement fortes et à une centaine de Km de la capitale... histoire de diree que le centralisme n'existe pas...
Bref, pour l'espagnol, c'est ce que je te recommande, l'espagnol standart.
De plus, ne recherche pas la perfection dans la prononciation, tu n'as plus 10 ans, tu auras un accent quoiqu'il arrive, foi de vétéran, j'ai appris l'espagnol dans le pays (le catalan aussi) à l'âge de 13 ans et 29 ans après, on me demande toujours si je suis français!!!

Ne regarde pas trop sur la page italien (ton lien) je n'ai lu que les 2 premières lignes et déjà une grosse énormité : non, le ci, le ce, espagnol n'a jamais ressemblé en rien au th anglais, et beaucoup plus au ss français. Ceci dit, je ne pense pas que cela soit une entrave : si les français craquent devant l'accent d'Antonio Banderas ou de Vistoria Abril, les espagnol rafollent à l'écoute de l'accent d'Agnès Jaoui.
Pour ce qui est des particularités argentine, l'influence de l'italien est notoire, plus les caractéritiques du parlé d'Amérique Latine. N'essaie pas trop de l'imiter, c'est impossible (comme pour un parisien parler québécois ou marseillais, et qui plus est, tu risques de faire le ridicule. ana Torroja, la chanteuse de Mecano s'y est essayé : elle a fait rire l'Espagne entière en prenant l'accent andalous pour chanter des paroles pseudo-lorquiennes.

Il y a en espagnol des o fermé et des o ouverts. Sauf qu'ils sont absents de l'orthographe.
Un peu de linguistique : le o fermé se trouve en syllabe ouverte (syllabe terminée par le o)
le o ouvert se trouve en syllabe fermée (syllabe terminée par une consonne)
À quelques execptions près, c'est la même chose en français : donc "con-ti-go" le premier o est en syllabe fermée, donc o ouvert, le dernier en syllage ouverte, donc o fermé.
Je m'éreinte à dire à mes élèves de séparer les mots en syllabes pour bien comprendre la prononciation... heu... avec un succès tout à fait relatif... :lol:

Pour la question du s c'est une toute autre histoire, bien plus subtile et bien plus compliquée : je t'ai dit que comme beaucoup de francophone je prononçais mal cette consonne (à ajouter aussi un léger cheveux sur la langue qui vient lorsque je suis fatigué... bon d'accord, bourré si vous voulez!!!
Le s espagnol ne se prononce pas comme le français, il est plus épais, occupe plus de spectre sonore... l'histoire est à un tel point complexe que c'est la thèse doctorale d'un des profs de linguistique de l'université de Barcelone que je connais. Ceci dit, 700 pages sur le S français et espagnol vous me direz qu'il faut être taré : c'est le cas de ce cher monsieur avec qui j'ai eu quelques échanges dialectiques hauts en couleurs!!!
Écoute donc, prends éventuellement une méthode audio visuelle.
Les s finaux n'existe pas en argentin : c'est un peu couper les cheveux en quatre... c'est plutôt en andalous (n'essaie jamais l'accent andalous, c'est la catastrophe assurée).. en tout cas, ma voisine argentine les prononce...

Tu me dit "jubia" : d'accord, mais sache que Julio Iglesias nous a bien fait marrer avec son son pseudo accent argentin...
Je te sonseil plutôt yu(b)ia, le ll, le l "mouillé" est epu prononcé aujourd'hui, seulement dans un langage... chanté!!! et je serais bien incapable de t'en expliquer l'articulation...
L'histoire du B-V intervocalique : ce n'est ni un b, ni un v, c'est juste entre les deux, aparremment difficile mais on peut y arriver.

L'accent tonique : fondamental, c'est la règle de toutes les variantes dialectales de l'espagnol.
Trois possibilité :
1 la majorité des mots sont plats, ils portent l'accent sur l'avant-dernière syllabe (comme en italien), pas d'accent orthographique.
2 les "esdrújulas", comme sa prononciation l'indique, accent sur lavant-avant-dernière syllabe : esdruuujula.
3 les mots aigus, en moindre nombre, l'accent sur la dernière syllabe "aprendí"

Ceci implique de grosse entraves pour poser des textes sur une mélodie... de là il est facile de prévoir un mauvais textes : des infinitifs et futurs en fin de vers (mots aigus) et une quantité de "corazón" en voux-tu en voilà... mot aigu aussi.
Aussi il est fondamental de respecter l'accent tonique...

voilà, et oui, tu prononces mieux l'espagnol maintenant. S itu veux progerersser, prends tout d'abors des petites phrases parlées que tu essaies de répéter identiquement. Je crois qu'il y a une méthode pour cela : talk to me.
Ensuite, évite les variantes dialectales, seuls les natifs peuvent le faire : je n'ai jamais eu l'accent catalan en parlant espagnol, j'ai un accent, une voix reconnaissable entre toutes... impossible de faire des appels anonymes à mes potes!!!
825

Citation : voilà, et oui, tu prononces mieux l'espagnol maintenant

dixit Roman

:P: grâce aux remarques de Maloryp qui avait bien détecté une insuffisance dans l'ouverture de la bouche.

Alors j'exerce la voix parlée de cette façon :

:fou: devant la glace, je récite, très articulé, très fort et lentement le Catéchisme en Espagnol (mes pauvres voisins)

Oui, j'ai bien l'intention de faire un Ave Maria, je vous invite à comprendre que ce ne sera pas un acte de chant mais bien une dévotion que je pense offrir à un groupe charismatique. :fete:

RomanticFreddy El Trovador