Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Le coin du français.

  • 6 244 réponses
  • 185 participants
  • 159 448 vues
  • 469 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
351
+1 contre le si j'aurais :nawak:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
352

Citation : leur verbiage m'a souvent agacé, mais je reconnais chaque caste de métier à le sien


Oui, c'est ce que je voulais dire avec "autres verbiages pseudo-techniques". Par exemple en informatique, les journaux (genre 01 informatique, l'ordinateur solitaire...) sont assez balèzes sur ce plan.

Le but est souvent de présenter un truc tout à fait anodin comme une innovation majeure propre à révolutionner le monde et à faire que, bien sûr, on ait tous besoin d'un recyclage important moyennant finances, non moins importantes, bien sûr !

Déjà il y a de jolis termes comme : "extranet décisionnel orienté java en business to customer" qui se traduit par "site web donnant des conseils d'achats". Mais là où c'est le plus fort, c'est sur les méthodes.

Il y a quelques années, des individus sans scrupules accablaient des équipes ayant connu un échec sur un projet pas du tout gagné d'avance (genre Ariane) en disant : si ça a foiré, c'est parce-que vous travaillez sans méthode, nous avons la solution à vos problèmes. Cette magie s'appelait ISO 9000 et faisait l'objet de présentations interminables aussi abstraites que miraculeuses.

Après avoir bien payé, on s'appercevait que ça se résumait à "on écrit ce qu'on va faire, on essaie de faire ce qu'on a écrit, et on note tout ce qui s'est passé". C'est pas mal en soi. Ca permet par exemple de rappeler une série de bagnoles ou de yahourts qui ont subi un même problème de production. Mais par rapport à l'argument de vente, c'est un peu une montagne qui acouche d'une souris. :mrg: En l'occurence, ça n'aurait pas empêché Ariane d'exploser, mais juste de savoir pourquoi (ce qui a néanmoins été déterminé).

Bon je caricature, mais dans les technologies "en pointe" le pipotron a des beaux jours devant lui !
353

Citation : +1 contre le si j'aurais


:bravo:

Et le : "ou sinon"... :fache:
354
Je suis qu'à moitié d'accord, le l'assurance qualité reste une avancée importante pour la plupart des entreprises, ça permet d'éviter tout plein de conneries...
Après le processus décisionnel extranet java b-to-c, c'est clair que c'est infernal comme jargon. Mais bon, il y a des mots précis pour désigner un truc précis, alors on fait avec...
Dans l'esprit : le mot d'aujourd'hui : post-prendial. A utiliser sans modération pour se la péter en société. Signifie : "après manger". On n'avait pas d'adjectif pour ça, il a fallu créer un mot.
Donc ne vous gêner pas pour proposer un café post-prendial en réunion, ça fait toujours son effet.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
355

Citation : Et le : "ou sinon"...


Je crois bien que je le dis ça. :oops: Faudra que je fasse attention.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

356

Citation : l'assurance qualité reste une avancée importante pour la plupart des entreprises


J'ai pas dit le contraire. C'est juste que ça me fait marrer quand ça promet la lune (pas très cher de préférence) et en des termes qui servent à enfumer le monde en faisant croire à une révolution fondamentale / phénoménale / incroyable (on dirait VF dans son teasing ;) ), alors qu'il s'agit juste d'une évolution, certes utile, mais pas à tomber de sa chaise.

Genre : on a inventé un truc pas révolutionnaire, mais on va inventer une terminologie révolutionnaire, ça coûte moins cher et ça fera illusion. Il y a de bonnes caricatures de ça dans Dilbert ( "let's change nothing and call it a strategy" ;) )
:bravo:

Hors sujet : Cela-dit, si tu es qualiticien ou commercial, je peux cesser. :diable: :volatil:



Citation : Faudra que je fasse attention.


Ouais. Ou sinon gare au fouet !
:diable: :mdr:
357
Doc> Tu peux continuer à casser, vas-y. :mrg:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
358
359

Citation : Déjà il y a de jolis termes comme : "extranet décisionnel orienté java en business to customer" qui se traduit par "site web donnant des conseils d'achats"


Alerte kasskooye
360

Citation : Il est toujours utile de s'instruire, ça s'apprend -et se rapprend- jour après jour.



Comment, ça : "non" ?!

"Réapprendre" ET "rapprendre" figurent tous deux dans le dictionnaire (du moins, au Larousse).
Bah vii !...
Il peut ne pas être inutile de vérifier avant de corriger -et plus particulièrement sur un thread de ce genre- des mots ou des phrases... qui, du coup, n'en deviennent que plus encore à médier...

Par ailleurs, concernant les verbes que tu énumères en d'autres posts, l'emploi d'un bon vieux dico ( pas besoin pour ça d'une "encyclopédie" ) lèverait je pense, là aussi, toute forme de doute...

S'lut !
361

Citation : En l'occurence, ça n'aurait pas empêché Ariane d'exploser, mais juste de savoir pourquoi (ce qui a néanmoins été déterminé).



Bah vii...
Mais z'auraient pensé à faire leurs calculs avant que ça gênait pas, non plus...


Euh... 'tite remarque un peu pour tout le monde -je m'inclus dans ce lot-
Bon... Comment m'exprimer sans froisser ?


Voilà:
Nous sommes sur un thread censé nous aider les uns les autres dans nos diverses lacunes en français, mais je m'aperçois qu'il est bien rare de trouver un post exempt de faute ( mot que je laisserai au singulier -comme il se devrait toujours-, afin de froisser le moins possible, "koua" ). En l'ocurrence, il y a deux " r" à... "occurrence". Mais plus généralement, je veux parler ici de fautes très "prononcées", pas du genre de celles que l'on peut mettre sur le compte de l'humour, de l'étourderie ou de la faute de frappe...

Que faut-il faire ?
Le "bons sens" -mais le "sens" que l'on trouve être le bon n'est-il jamais que celui que (se) trouve chacun ?-, le "bon sens", dis-je, voudrait qu'on rectifiât...
Je soupire : est-ce toutefois bien possible de procéder de la sorte ?
En tout cas, souhaitable. Et sans doute plus souhaitable encor -sans e- de redoubler de vigilance...

Ma réflexion n'est finalement que celle-ci, sur (dans ?) un thread de fort bon alloi et d'excellente tenue :
Si certains corrigent d'autres sans savoir, serait-il inconvenant que ceux qui savent corrigent à leur tour ceux qui ignorent ?
Je sais : cette phrase peut paraître sentencieuse. Mais n'illustre-t-elle pas objectivement l'objet de ce thread ?

Sans tomber obligatoirement dans la délation, je pose juste la question de savoir s'il serait envisageable en 2006 qu'il soit autrement moins resenti comme agressif qu'instructif le fait de surligner les passages où nous avons pu incliner dans quelque imperfection...
Pour autant que les remarques soient justifiées, je ne verrais assurément, pour ma part, aucune honte à me faire corriger; bien au contraire !

Bon.

Mais tu vas voir que j'vais quand même me faire enguirlander...
Bah ! Tu m'diras : "entre Noël et Nouvel-an, ça n'peut pas mieux tomber"...

Bon, une 'tite dernière just' histoire de me faire pardonner.
Vous la retrouverez ailleurs: z'allez rire !...

Poursuivi par un boulet dont j'aperçois qu'il vient juste de poster sous moi (et à qui j'avais demandé par ailleur une heure avant de veiller à ses propos terriblement agressifs), je me mets alors à "causer" en très modeste latin à l'auteur d'un thread qui connaît cette langue.
Mais pour prévenir l'auteur de l'arrivée intempestive d'un garçon fort peu courtois, je lui écris alors ceci:
"Naturam expelles furca, tamen usque recurret : Ecce homo ! Horresco referens" (en l'occurrence, en raccourci et en clair: "t'as beau chasser le boulet, je crains bien qu'il -l'homme-ne soit arrivé jusqu'ici).

Mon boulet, forcément un tantinet perdu, "répond" alors instantanément (et sans faute !):

"En tout cas sache que l'homophobie est un délit"...



Bah quoi... entre deux réveillons, on peut bien rigoler un peu, non ?

Ah Bon...

S'lut !
362

Citation : je m'aperçois qu'il est bien rare de trouver un post exempt de faute


et

Citation : à qui j'avais demandé par ailleur


Le crime était presque parfait...

Beaucoup de bruit pour rien...

363
S'lut !

Oui, pour "par ailleurs", je plaide bien évidemment la faute de frappe dûe à l'auriculaire fainéant à cette heure ( 40 lignes, quand même; on peut du reste se convaincre sur 100 autres posts que je ne commets pas cette "faute" )...

Mais pour la première citation, en revanche, j'avoue demeurer quelque peu perplexe...
Euh...
Ben quoi ?...
Zyva, zyva... Allez, c'est quoi le blème ?
"Faute", au singulier ? C'est ça ? (si oui, je m'en suis expliqué plus haut).

Je veux bien préciser, si toutefois c'est bien ça que tu vises :
"Dans la boîte, il n'y a plus de chocolat" - et non "chocolats".
Explication mathématique ( c'est ma "formation" ): il ne peut effectivement en rester plusieurs si déjà il n'en reste plus un seul !. D'où l'emploi du singulier-
Emploi du singulier que je souhaitais plus retrictif encore ici, "supposant" ainsi avec bienveillance tout posteur seulement coupable -ou victime, c'est selon- d'une seule faute par post...

auto-citation :

Citation : Nous sommes sur un thread censé nous aider les uns les autres dans nos diverses lacunes en français, mais je m'aperçois qu'il est bien rare de trouver un post exempt de faute ( mot que je laisserai au singulier -comme il se devrait toujours-, afin de froisser le moins possible, "koua" ). En l'ocurrence, il y a deux " r" à... "occurrence". Mais plus généralement, je veux parler ici de fautes très "prononcées", pas du genre de celles que l'on peut mettre sur le compte de l'humour, de l'étourderie ou de la faute de frappe...

364
Oh non, tu te méprends...
La première citation, qui, je te l'accorde, est tout à fait correcte dans sa formulation comme dans son orthographe, n'est présente dans mon post que pour renforcer le caractère ironique de la citation suivante.
Mais tu aurais pu glissé cette erreur volontairement de façon à illustrer par les faits ton postulat de départ; dans cet espris, je glisse juste avant la précédente virgule ma petite contribution à l'élaboration d'un théorème fiable...

Beaucoup de bruit pour rien...

365
Bah non, je ne pense pas "trop" me méprendre, Ka.
Bah non : comme je l'indiquai -pas de s- plus haut, je ne demande que ça, moi, qu'on se reprenne entre nous sur des fautes flagrantes et "possiblement" -cette fois, j'invente le mot-, récurrentes.
Tu as bien fait.

Epargnons-nous des fautes du style :

Citation : tu aurais pu glissé



ou bien encore :

Citation : dans cet espris



Merci en tout Ka pour ta contribution et pour ton témoignage.
Toi qui as saisis le sens de mon propos sais bien que je t'adresse ces mots sans la moindre ironie.

S'lut !
366
Aaargh voilà qui m'ennuie tout de même...Autant le "s" d'espris était volontaire et prompt à enrichir mon propos, autant le "aurais pu glissé" est un dérapage malheureux.
Tel épris qui croit éprendre...

Beaucoup de bruit pour rien...

367
:non:

Non : télé, prix, quilles, croix, t'es prendrent !
368

Hors sujet : > Mais z'auraient pensé à faire leurs calculs avant que ça gênait pas, non plus...

C'est juste que c'est pas mal plus compliqué que ce que tu sembles croire ! ;)
(un peu comme un aiguille dans une botte de foin, mais en pire ! )

369
:8O:

Ça vous arrive jamais de dormir, là ??

Sinon, Toilb' > je crois que tu essaies d'être plus royaliste que le roi. La vocation de ce thread, à mon sens, est uniquement de se questionner sur tel ou tel aspect de la langue, c'est pas un concours de "corrige ton voisin et t'auras un bon point". :noidea:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
370

Citation : comme je l'indiquai -pas de s-



Tu es victime d'hypercorrection, mon cher...Pourquoi utiliser le passé simple ici alors qu'un passé composé aurait (non, pas eût) été plus adapté...




:diable: Mais je le ferai -pas de s- plus.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
371

Citation : "Dans la boîte, il n'y a plus de chocolat" - et non "chocolats".
Explication mathématique ( c'est ma "formation" ): il ne peut effectivement en rester plusieurs si déjà il n'en reste plus un seul !. D'où l'emploi du singulier-


Je suis entièrement d'accord avec toi, toilb ; cependant, quand je demandai à mes différents profs de français s'il fallait, dans ce cas, un singulier ou un pluriel, les avis divergeaient d'un prof à l'autre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

372

Citation : Pourquoi utiliser le passé simple ici alors qu'un passé composé aurait (non, pas eût) été plus adapté...


Faut se chqouer d'un emploi de passé simple ou de subjonctif imparfait ; certes, il est vrai qu'on les a un peu oubliés (encore eût-il fallu qu'on nous les enseignât) mais il serait bien qu'on les réutilisât.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

373

Hors sujet : toilb, j'aurais dû vérifier avant ; effectivement, dans Le Larousse il y a rapprendre et réapprendre. Nonobstant, "rapprendre" me paraît incorrect. Je m'en excuse.


"rebobiner" et "réembobiner" sont absents du Larousse, seul "rembobiner" existe.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

374
Bah... va savoir si ce n'était pas moi qui tentait de t' "embobiner"... (non, je parlai des verbes comme "qu'ils voient" etc.).

Sinon, Mr Pouet (wouaf), je ne vois pas bien en quoi il est plus facile de faire des calculs sur des épaves calcinées et dispersées sur des centaines de km plutôt que de les faire sur des prototypes ( à vrai dire, je n'ai jamais cru aux versions officielles du genre "on vous explique tout après" ).
Dans mon idée, ça économiserait des vies et des sous, non ? Ou alors, qu'ils s'abstiennent, et s'occupent prioritairement de sujets à mon sens autrement plus préoccupants sur la terre...
375

Hors sujet : > ça économiserait des vies

Ya pas de morts dans cette affaire. :?!:

> je ne vois pas bien en quoi il est plus facile de faire des calculs sur des épaves calcinées et dispersées sur des centaines de km plutôt que de les faire sur des prototypes

Tu n'as pas l'air de te douter qu'il y a des milliers d'heures de tests sur les prototypes ! ;)

La vraie difficulté tient à arriver à tout tester exactement comme les choses vont se produire par la suite. Le diagnostique ne se fait pas sur l'épave (celle d'Ariane ne doit être ni retrouvable ni exploitable), mais sur les données de télé-maintenance recueillies par radio pendant le vol. Rien que ça, il faut l'avoir déjà bien préparé à l'avance !

Lors de l'explosion d'Ariane 5, le problème venait d'une erreur de manipulation dans la gestion de version logicielle (pratique déjà délicate en soi). Cette fusée réutilise une partie du logiciel de l'ancienne fusée, déjà éprouvé. L'erreur a fait qu'une mauvaise partie a été reprise. La nouvelle fusée ayant des caractéristiques différentes, elle a provoqué un débordement de capacité (genre un entier 32 bits dans une case 16 bits), d'où déconnage du pilotage, puis destruction volontaire une fois que la fusée ne suit plus sa trajectoire.

Je pense que tu sous-estimes terriblement la complexité d'un système tel que cette fusée, qui plus est produite à très peu d'exemplaires, et modifiée (améliorée) régulièrement.

C'est un peu normal quand on a un métier très éloigné, mais pour être juste, nous devons toujours faire attention à ne pas condamner sans savoir. Par exemple quelqu'un qui ne connait rien au son peut s'étonner du nombre de boutons dans un studio ou un logiciel comme Cubase, et penser que c'est forcément inutile.

Déjà, même sans rien y connaître, faut voir qu'il n'y a pas 36 pays qui font des fusées. Et même les ricains qui y bossent depuis plus longtemps et probablement avec des budgets plus importants font plutôt moins bien qu'Ariane. Ca ne veut pas dire que ceux qui bossent sur Ariane sont exempt de toute critique, mais attention aux simplifications.

Soit dit en toute cordialité hein !
:bise: