Le coin du français.
- 6 012 réponses
- 181 participants
- 137 123 vues
- 467 followers
Pevets
13372
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 19 ans
Sujet de la discussion Posté le 02/07/2005 à 18:37:43Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.
Point-virgule
6645
Je poste, donc je suis
Membre depuis 19 ans
4631 Posté le 09/02/2023 à 19:19:39
Archive, condoléance, décombre, funéraille et ténèbre s'emploient au singulier aussi, certes rarement.
Anonyme
4632 Posté le 09/02/2023 à 19:55:34
Ah bon ?! Jamais rencontré non plus.
A part archive.
A part archive.
[ Dernière édition du message le 09/02/2023 à 19:56:20 ]
Sybelle
1006
AFicionado·a
Membre depuis 6 ans
4633 Posté le 09/02/2023 à 20:07:44
Proust utilise «une» condoléance, oui, mais tout le monde n'est pas Marcel.
Pour les autres, bah...
Pour les autres, bah...
Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)
Neveud
6391
Je poste, donc je suis
Membre depuis 4 ans
4634 Posté le 09/02/2023 à 20:16:59
Citation :
Proust utilise «une» condoléance,
quel radin
Alain Souchon n'est pas un film
Anonyme
4636 Posté le 09/02/2023 à 20:40:01
Citation de Sybelle :
.
Alors, comment prononcez vous "aucunes arrhes" ?
liaison
Anonyme
4637 Posté le 09/02/2023 à 21:03:34
Merci greggreg pour l'émission sur France culture ! Sans surprise la linguiste critique une approche puriste de la langue, qui méprise l'usage, et qui parfois fait preuve de méconnaissance de la langue- un comble.
Chouette émission qui ne plaira pas à tout le monde sur ce fil.
Chouette émission qui ne plaira pas à tout le monde sur ce fil.
will_bru
24479
Vie après AF ?
Membre depuis 16 ans
4638 Posté le 09/02/2023 à 21:27:41
Les langues changent, c'est dans l'ordre des choses.
One Breath III : WBBTMR - One Breath III
"Bunt Magnet strums the strings of nostalgia and sarcasm with equal flair.". Bah quoi ? Y a pas mort d'homme hein...
sonicsnap
86275
AF, je suis ton père
Membre depuis 18 ans
4639 Posté le 10/02/2023 à 00:00:06
Pour "aucunes arrhes", la liaison me semble aussi s'imposer.
J'ai écouté l'émission sur France Culture. Je suis d'accord avec l'invitée sur bien des points.
Par contre qu'entend-on par "langue des puristes"? La langue telle qu'elle est enseignée à l'école semble-t-il. Or il y a un lieu commun consistant à dire que cette langue écrite serait un vecteur d'exclusion, qui me semble un peu inverser les rôles.
En fait, tout langage et façons de parler propre à un groupe de personne est un signe de reconnaissance, et de fait un vecteur d'exclusion de ceux qui ne parlent pas de la même façon. Très typiquement, l'argot ou le verlan, qu'on utilise tous plus ou moins à différentes doses et qui ne sont pas recommandés à l'école, sont des modes d'expression faits pour exclure celui qui ne les comprend pas. L'utilisation de l'anglais par différents groupes est aussi une façon de dérouter celui qui n'est pas du milieu. A l'époque où partout en France on parlait des patois ou même des langues différentes, on pouvait se sentir exclu simplement en passant d'une ville à une autre.
Anecdote curieuse: J'ai une amie Française qui habite depuis longtemps à Barcelone. Souhaitant faire plaisir à ses interlocuteurs locaux, elle a pris la peine d'apprendre le catalan qu'elle parle et comprend maintenant plutôt bien. Et bien elle s'est aperçue qu'un certain nombre de Barcelonais la regardaient un peu de travers, n'appréciant pas tellement qu'une étrangère maitrise leur langue, celle-ci ayant justement, entre sûrement bien d'autres intérêts, celui de mettre les étrangers à part.
Pour revenir à la langue enseignée à l'école en France, le principe était justement de mettre tous les petits Français sur un pied d'égalité en leur apprenant à tous le même parlé et le même écrit. Alors bien sûr, au départ, c'était plus facile pour les enfants parlant déjà cette langue à la maison. Mais sur la durée d'une scolarité, il y avait le temps de l'apprendre. Et de fait, ça à marché: Aujourd'hui partout dans le pays, on se comprend en français, que ce soit à l'oral ou à l'écrit. Ce serait fort bien qu'on puisse se comprendre de la même façon partout dans le monde!
Je suis d'accord avec la dame interviewée dans l'émission sur le fait qu'il faudrait rapprocher la langue écrite, qui n'est pas exempte d'incohérences, de la langue parlée, parfois plus logique. Mais je pense que ça ne peut se faire en un claquement de doigt. Si on faisait brutalement une réforme de la langue écrite, les élites ne manqueraient pas de continuer à utiliser tacitement l'ancienne langue comme mode de reconnaissance, et une demande d'emploi, par exemple, rédigée en langue scolaire "nouveau modèle" pourrait se trouver dévalorisée. Là pour le coup, on pourrait parler d'exclusion.
J'ai écouté l'émission sur France Culture. Je suis d'accord avec l'invitée sur bien des points.
Par contre qu'entend-on par "langue des puristes"? La langue telle qu'elle est enseignée à l'école semble-t-il. Or il y a un lieu commun consistant à dire que cette langue écrite serait un vecteur d'exclusion, qui me semble un peu inverser les rôles.
En fait, tout langage et façons de parler propre à un groupe de personne est un signe de reconnaissance, et de fait un vecteur d'exclusion de ceux qui ne parlent pas de la même façon. Très typiquement, l'argot ou le verlan, qu'on utilise tous plus ou moins à différentes doses et qui ne sont pas recommandés à l'école, sont des modes d'expression faits pour exclure celui qui ne les comprend pas. L'utilisation de l'anglais par différents groupes est aussi une façon de dérouter celui qui n'est pas du milieu. A l'époque où partout en France on parlait des patois ou même des langues différentes, on pouvait se sentir exclu simplement en passant d'une ville à une autre.
Anecdote curieuse: J'ai une amie Française qui habite depuis longtemps à Barcelone. Souhaitant faire plaisir à ses interlocuteurs locaux, elle a pris la peine d'apprendre le catalan qu'elle parle et comprend maintenant plutôt bien. Et bien elle s'est aperçue qu'un certain nombre de Barcelonais la regardaient un peu de travers, n'appréciant pas tellement qu'une étrangère maitrise leur langue, celle-ci ayant justement, entre sûrement bien d'autres intérêts, celui de mettre les étrangers à part.
Pour revenir à la langue enseignée à l'école en France, le principe était justement de mettre tous les petits Français sur un pied d'égalité en leur apprenant à tous le même parlé et le même écrit. Alors bien sûr, au départ, c'était plus facile pour les enfants parlant déjà cette langue à la maison. Mais sur la durée d'une scolarité, il y avait le temps de l'apprendre. Et de fait, ça à marché: Aujourd'hui partout dans le pays, on se comprend en français, que ce soit à l'oral ou à l'écrit. Ce serait fort bien qu'on puisse se comprendre de la même façon partout dans le monde!
Je suis d'accord avec la dame interviewée dans l'émission sur le fait qu'il faudrait rapprocher la langue écrite, qui n'est pas exempte d'incohérences, de la langue parlée, parfois plus logique. Mais je pense que ça ne peut se faire en un claquement de doigt. Si on faisait brutalement une réforme de la langue écrite, les élites ne manqueraient pas de continuer à utiliser tacitement l'ancienne langue comme mode de reconnaissance, et une demande d'emploi, par exemple, rédigée en langue scolaire "nouveau modèle" pourrait se trouver dévalorisée. Là pour le coup, on pourrait parler d'exclusion.
[ Dernière édition du message le 10/02/2023 à 00:09:53 ]
Anonyme
4640 Posté le 10/02/2023 à 01:16:24
Ce sont les locuteurs des langues qui en provoquent les réformes - quand il y a volonté de réforme. Ceci dit on peut considérer que les entrées et sorties de mots dans les dicos sont des réformes qui taisent leur nom...
Pour la suite je répondrai plus tard ou bien je laisse à d'autres le soin de réagir.
Pour la suite je répondrai plus tard ou bien je laisse à d'autres le soin de réagir.
- < Liste des sujets
- Charte