Le coin du français.
- 6 160 réponses
- 183 participants
- 153 075 vues
- 468 followers

Pevets
13498

Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 20 ans
Sujet de la discussion Posté le 02/07/2005 à 18:37:43Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

sonicsnap
89190

Posteur haute vélocité
Membre depuis 18 ans
5221 Posté le 03/05/2023 à 11:43:17
On peut se demander ce qui préside au choix du masculin ou du féminin lorsqu'on doit nommer une nouvelle machine. Pourquoi dit-on "une calculatrice" pour les petits appareils servant à faire les quatre opérations (encore que Kraftwerk parle de "mini-calculateur)? Pourquoi "synthétiseur" et pas "synthétiseuse"? Il est vrai que pour les instruments électroniques, le masculin semble privilégié.. Mais dans d'autres domaines, il y a par exemple "une centrifugeuse" ou "une excavatrice"..
0

Hit !
24185

Vie après AF ?
Membre depuis 20 ans
5222 Posté le 03/05/2023 à 11:56:14
x
Hors sujet :Je m'étais posé la question avec les pays.
Qui a décrété LA France, LE Portugal ou encore L'Italie ?!...
Mais... un guitar, un batteri ou un flût traversier ça nous ferait tout drôle, comme même !
0

sonicsnap
89190

Posteur haute vélocité
Membre depuis 18 ans
5223 Posté le 03/05/2023 à 12:16:18

JohnnyG
10712

Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 16 ans
5224 Posté le 03/05/2023 à 13:21:21
Et pourquoi traduire certains nom de ville étrangères (Au hasard Pékin, Moscou ... )
0

sonicsnap
89190

Posteur haute vélocité
Membre depuis 18 ans
5225 Posté le 03/05/2023 à 15:18:20
..ou Londres, Lisbonne.. Oui, je me suis souvent posé cette question. En tous cas, ces noms traduits doivent remonter à très loin. Pareil pour les noms de pays: Comment "Deutschland" est devenu "Allemagne", etc.
0

BBmiX
8698

Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
5226 Posté le 03/05/2023 à 20:15:40
Et la Gaule ... 

0
(-; Be Funky ;-)

JohnnyG
10712

Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 16 ans
5227 Posté le 03/05/2023 à 22:03:38
Citation de sonicsnap :
..ou Londres, Lisbonne.. Oui, je me suis souvent posé cette question. En tous cas, ces noms traduits doivent remonter à très loin. Pareil pour les noms de pays: Comment "Deutschland" est devenu "Allemagne", etc.
Alors que cette ville slovaque nommée Brno n'est traduite (véridique, cette ville existe)
0

sonicsnap
89190

Posteur haute vélocité
Membre depuis 18 ans
5228 Posté le 04/05/2023 à 11:26:18
Brno, oui bien sûr! C'est en fait une très belle ville tchèque et non pas slovaque. En fait seuls les noms des capitales semblent être traduits ou bien ceux de quelques villes importantes d'Europe de l'ouest (Cologne, Florence, etc.) qui ont dû être à un moment ou l'autre sous domination franque ou française (quoique pour Munich par exemple, je n'en suis pas sûr).
0

Sybelle
1006

AFicionado·a
Membre depuis 6 ans
5229 Posté le 05/05/2023 à 14:42:15
Citation de sonicsnap :
..ou Londres, Lisbonne.. Oui, je me suis souvent posé cette question. En tous cas, ces noms traduits doivent remonter à très loin. Pareil pour les noms de pays: Comment "Deutschland" est devenu "Allemagne", etc.
Pour Lisbonne c'est simple : Notre ville se nomme Lisboa.
«Boa» veut dire «bonne»... Le français a traduit... L'anglais et autres ont suivi...
J'avais eu l'occasion de le dire déjà. si historiquement les noms de certaines villes ont été traduits et rephonétisé, bah... faisons avec...
Mais ce qui m’horrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrripile, c'est qu'on déforme la prononciation des noms :
São Paulo, s'écrit «São Paulo», et se prononce «San Paolo» et non «Sao Polo» à la journaliste sportif.
Je ne dis pas «Canéch» pour votre ville de «Cannes», «Métch», pour «Metz» ou «Montepélière» ou «Parich» ou «Bourdéaouch»!
0
Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

sonicsnap
89190

Posteur haute vélocité
Membre depuis 18 ans
5230 Posté le 05/05/2023 à 15:09:47
Tout le monde n'est pas au parfum que "São" se prononce "San". Sinon, à l'étranger, pratiquement partout on prononce le "s" de Paris. Par ailleurs, je me demande combien de temps ça a pris pour que "Londinium" devienne "London" ou "Londres", et comment "Lugdunum" a pu se transformer en "Lyon"..
0
- < Liste des sujets
- Charte