Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Le Pub
le Pub artistique et culturel

Le coin du français.

  • 6 012 réponses
  • 181 participants
  • 136 061 vues
  • 468 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
5591
Citation :
ils sont de bonne humeurs


Tiendrait-ce du complot ourdi ?!

x
Hors sujet :
D'autre part, Nounours est-il parent d'Emmanuel Chain et d'Emmanuel Macron ?


5592
C'est vrai qu'un ours peut être bien ou mal léché. Et ça, ça change complètement la donne..
5593
Oui.
Et il en est pratiquement de même du sort des oursins, lesquels ne peuvent être consommés qu'une fois épilés. Je m'étonne un peu que Sybraguettes ne m'ait pas déjà ôté ce mot de la bouche.
5594
:mrg: Non, on n'épile pas les oursins. Ce serait fastidieux! On les ouvre et on ne consomme que l'intérieur.
5595
5596
Citation de roman66 :
Amoureux de la langue de Molière, ce forum vous est tout spécialement dédié.

Je vais donc commencer pas un vigoureux "Nous n'écrivons et ne parlons plus la langue de Molière". Lorsque l'académie française, cet outil de domination des incultes par les nantis, a été officialisée en 1635, Jean-Baptiste Poquelin avait 13 ans et déjà probablement une orthographe bien à lui. On peut le constater en lisant les fac-similés des originaux de ses pièces. Il y a d'ailleurs chez lui une évolution, certains mots changeant de graphie au cours de la vie de ce génie. Quand le premier dictionnaire de cette académie françoise et sorti en 1694, Molière était mort depuis dix-neuf ans. Quelques-unes des spécificités de sa manière d'écrire sont aujourd'hui sanctionnées chez nos têtes blondes quand ils les commettent dans une dictée ou une rédaction.
On devrait donc dire plutôt la langue de Virginie Grimaldi.

En plein déménagement. Disponibilité aléatoire.

[ Dernière édition du message le 10/09/2023 à 12:22:43 ]

5597
Maintenant, ma question.

Citation de Hit ! :
Par ailleurs et pour égale mémoire, il convient d'écrire : "Ôtez moi d'un doute.
Citation de jensouniev :
Mais... Si on dit j'ai un doute, c'est bien que l'on peut me l'ôter (et non pas que l'on me pelotait), non ? Par contre, si je suis dans le doute, il faut m'ôter de ce doute. Donc, logiquement, "Ôtez moi d'un doute" et "Ôtez moi un doute", les deux peuvent se dire, suivant le contexte. Mais je t'accorde que la forme la plus employée est effectivement celle que tu prônes.


Alors ? On peut ou on ne peut pas ?

En plein déménagement. Disponibilité aléatoire.

5598
J'ai toujours dit "ôtez moi d'un doute", mais maintenant qu'on en parle, ça me mettrait presque dans le doute!
Non, réellement, je crois en mon intuition et je pense que c'est une expression bien française.
5599
Bigre ! Je ne pensais pas susciter un tel questionnement. Et l’ironie de la chose est que j’ai buté un instant sur la phrase avant de poster. Bien sûr je connais « otez-moi d’un doute ».
Alors, « Ôtez-moi d’un doute » ou « Ôtez-moi un doute » ?
Ca me travaille un peu cette histoire et je n’ai rien trouvé de satisfaisant. Du coup j’ai fait une recherche sur le « d’ » et je pense avoir trouvé une explication.
« D’ » employé dans sa forme d’article participatif précède un nom indénombrable ou abstrait. Considérons donc « doute » comme un nom abstrait, ce qui justifierait « ôtez-moi d’un doute ».
Pour le moment, c’est l’explication la plus plausible que j’ai trouvé.
5600
Plus on cherche à expliquer le truc plus ce qui me paraissait normal et évident devient pour moi tiré par les cheveux.
Quand on cherche "ôtez moi d'un doute" sur google, il n'y en a que pour un film ainsi titré..

Tout bien réfléchi, pour moi, ça dit "je suis dans le doute, ôtez moi de ce doute". Je ne vois pas plus plausible.