Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
le Pub des sports et loisirs
News
Articles
Tutoriels

Derniers films vus

  • 60 422 réponses
  • 702 participants
  • 2 174 174 vues
  • 562 followers
Sujet de la discussion Derniers films vus
Pour ma part ce w-e, c'est 'les invasions barbares' (d. arcand) et 'goodbye lenin!' (w. becker)

Le permier est tout simplement exceptionnel : une richesse de dialogues exceptionnelle et une construction à l'americaine. marque de fabrique canadienne?

Le second aurait pu etre tres bon s'il etait sorti avant Amélie...
Afficher le sujet de la discussion
31276
Les films/séries en VF c'est pire que tout. Je comprends même pas cette idée de vouloir dénaturer une oeuvre à ce point en y incrustant une voix pouvant changer complètement le jeu des acteurs/le sens des mots. Tout ça pour quelques grosses feignasses qui sont pas foutus capable de lire 2 lignes en même temps qu'une image. En plus, comme le dit huitou, ça participe pleinement à l'apprentissage de nouvelles langues et à l'ouverture vers une autre façon de voir les choses (les expressions utilisées dans d'autres langues découlent souvent d'une perception différente du monde). Je ne supporte pas cette espèce de "francisation" immonde aux relents chauvino-patriotes qu'ont tente de nous imposer. Et j'ai l'impression que c'est un phénomène très français. Une oeuvre est une oeuvre, on la prend comme elle est, on on l'a prend pas, merde.
(Le pire reste comme même les séries, je suis tombé sur Big Bang Theory en VF à la TV l'autre jour c'est icon_facepalm.gif je comprends pas vraiment..comment on peut laisser un programme être dénaturé de la sorte..on perd 95% des blagues, des références et donc de l'intérêt de la série. On se retrouve au final avec un tout autre produit, y'a tromperie sur la marchandise !


Bon sinon moi j'ai (enfin) maté Les inflitrés. J'ai beaucoup aimé même si mon admiration pour ce que pond Scorsese ne fait pas de moi quelqu'un de très objectif. Damon et Di Caprio sont parfaits dans leurs rôles mais Nicholson est encore un cran au-dessus. Super B.O, scénario solide, rien à dire, c'est bien.

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

31277

c'est pas le remake ricain de Infernal Affairs, film de HK ?

Putain, 22 ans que je traine sur AF : tout ce temps où j'aurais pu faire de la musique !  :-( :-)

31278
vodevil : réac award, point picto et à deux doigt de ferdinandisme en un seul post.:bravo:

- Vous êtes contre tout ce qui a été fait depuis la dernière guerre...
- Vous vous trompez de date. Je suis contre tout ce qui a été fait depuis Adam

31279

Citation de : vodevil

Les films/séries en VF c'est pire que tout. Je comprends même pas cette idée de vouloir dénaturer une oeuvre à ce point en y incrustant une voix pouvant changer complètement le jeu des acteurs/le sens des mots. Tout ça pour quelques grosses feignasses qui sont pas foutus capable de lire 2 lignes en même temps qu'une image. En plus, comme le dit huitou, ça participe pleinement à l'apprentissage de nouvelles langues et à l'ouverture vers une autre façon de voir les choses (les expressions utilisées dans d'autres langues découlent souvent d'une perception différente du monde). Je ne supporte pas cette espèce de "francisation" immonde aux relents chauvino-patriotes qu'ont tente de nous imposer. Et j'ai l'impression que c'est un phénomène très français. Une oeuvre est une oeuvre, on la prend comme elle est, on on l'a prend pas, merde.
(Le pire reste comme même les séries, je suis tombé sur Big Bang Theory en VF à la TV l'autre jour c'est je comprends pas vraiment..comment on peut laisser un programme être dénaturé de la sorte..on perd 95% des blagues, des références et donc de l'intérêt de la série. On se retrouve au final avec un tout autre produit, y'a tromperie sur la marchandise !


Bon sinon moi j'ai (enfin) maté Les inflitrés. J'ai beaucoup aimé même si mon admiration pour ce que pond Scorsese ne fait pas de moi quelqu'un de très objectif. Damon et Di Caprio sont parfaits dans leurs rôles mais Nicholson est encore un cran au-dessus. Super B.O, scénario solide, rien à dire, c'est bien.

 j'ai rencontré une fois une meuf qui faisais du doublage de manga. elle en parlait avec un dégout sans fin. donc pour elle, c'était un truc abrutissant et niait. et j'imagine donc pas qu'elle essaye de mettre des intonations, du second degré dans la voix.

 

sinon truc assez drôle : en France on garde les titres en Anglais, mais on traduit tout. en Pologne, ils traduisent les titres et les affiches, mais gardent le film en VO.

Référence en matière de bon gout capillaire et vestimentaire.
homme à tête de zizi.

http://soundcloud.com/djardin

31280

Au passage, south park est une des séries qui passent le mieux en fr, pour le coup les gars ont bien dû s'éclater comme même.

La musique adoucit les meurtres...

31281
Rec 3: rofl lol mdr, petit film comique bien sympa.
ou comment gâcher une trilogie.
31282
T'avais aimé le 2 toi ?

- Vous êtes contre tout ce qui a été fait depuis la dernière guerre...
- Vous vous trompez de date. Je suis contre tout ce qui a été fait depuis Adam

31283
forcément moins que le premier mais c'était dans la même optique.
y'avait toujours cette hystérie/claustrophobie.
dans le 3, j'ai carrément lolé par moment, c'est assez surréaliste ( et complètement à chier).
31284

Hunger Game, beaucoup mieux que l'adapation de battle royal. Mais c'est pas du grand cinéma non plus hein.

31285
x
Hors sujet :
au sujet du doublage, South Park parc et les dessins animés en général c'est différent vu qu'en VO c'est déjà du doublage et non du jeu d'acteur. Me suis refait les Disneys du début, mis à part certains gags qui ne passent pas en Français ( spécialement dans Alice en fait), ça se tient assez.
D'ailleurs, pour South Parc plus ça va et plus je préfère les voix Françaises beaucoup plus nawaksque
31286

Citation :

vodevil : réac award, point picto et à deux doigt de ferdinandisme en un seul post.

+ 150 et encore moi je vais pas aussi loin dans le mépris.

Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier

31287

La version française des simpsons n'a pas à rougir non plus.

Et dans les nanars, le doublage peut être un plus dans le nawak justement. Moins l'enjeu est important, plus les acteurs se lachent bravo

 

l'appréciation qu'on peut avoir de la déco de Noel de ma voisine dépend de la conscience qu'on a de l'état de la société.
31288

J'ai un ami qui dit toujours : "si on est un véritable amateur de cinéma, on sait juger un film dans n'importe quelle langue et faire abstraction des adaptations, enfin, ça marche avec les très bons films..." mrgreen

Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier

31289
nan mais le jeu des acteurs, le langage, le sens des mots toussa..ça fait parti du film. Si tu passes à côté, tu passes à côté de ce qu'à voulu dire le réal/scènariste c'tout. Et même au niveau labiale moi ça me gène carrément, fin voilà.

Sinon pour les dessins animés/mangas, si c'est bien fait(traumatisme de la première VF de Dragon Ball) y'a pas de soucis oeuf course.

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

[ Dernière édition du message le 21/08/2012 à 10:06:08 ]

31290

 

Hors sujet :

 

Pour les doublages français, comme ça reste un pays important pour le cinéma (au niveau des entrées en salle, je veux dire), y a pas mal de réalisateurs US qui se melent directement du casting.

J'ai discuté avec la directrice artistique du doublage de Shining, qui racontait que c'était Kubrick himself qui avait insisté pour engager celle qui a doublé la femme de Nicholson.

Le hic, c'est que Kubrick ne parlait pas du tout français, que dalle pas un mot, et qu'il a rien bité à ce que baragouinait l'actrice. Jsais pas si y en a qui ont ce film en tête, mais le doublage de la femme en question est digne des annales des doublages des derniers des nanards. mrgreen

 

 

 

31291
Et que ceux qui matent Big Bang, How I met your Mother en vostfr aillent voir la VF et me disent "Nan j'vois pas le soucis, c'est très bien comme ça aussi". :oops2:

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

31292

Là je te rejoins, j'ai vu TBBT il y a quelques jours en VO, ça perd tout son intérêt. 

Mais il y a bonne et mauvaise VF. 

Pour commencer, celui qui veut se la péter amateur de cinoche et veut critiquer sérieusement un film, la VO sera certainement ce que tu dis dans ton post précédent Vodevil : une part non négligeable du film. Maintenant pour celui qui veut juste l'une des raisons premières du cinéma aujourd'hui : un divertissement, je vois pas en quoi c'est un problème de regarder un film en VO ou en VF, tant qu'on ne tombe pas dans l'extrème (Cf. TBBT en VF...). 

Dans ce cadre là, pour commencer, tant qu'on a pas vu la VO après la VF en lui trouvant un intérêt particulier, ça change pas grand chose. 

Pour le coup, il y a des films que j'ai absolument voulu voir en VO, d'autres pour lesquels l'intérêt était très limité.

Et puis il y a des gens qui ne peuvent / savent pas lire qui ont le droit d'apprécier un film. Je connais même des personnes qui aimerait voir des VO mais ne peuvent pas se passer de sous titres et ne voient que ces derniers quand ils regardent un film en VO, ce qui au final, leur gâche l'acte.

Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier

31293
Citation :
Là je te rejoins, j'ai vu TBBT il y a quelques jours en VO, ça perd tout son intérêt.


En VF tu veux dire ? :-D

Ce qui m'énerve c'est que les cinémas propose des dizaines de séances en VF pour un film et une voir aucune en VOSTFR (et à des horaires à la con souvent). Le truc c'est que quand on interroge les gens qui ont vu un film dans les deux versions, beaucoup vont te dire qu'ils ont préféré la VO. Seulement pour un film en VO aujourd'hui il faut se lever tôt (ou être un vilain pirate de l'internet.)

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

31294

Et poru en trouver dans les grands complexes ciné hors Paris, tu peux te gratter.

31295

Oui je voulais dire VF, bien sûr. mrgreen

Après +1 sur l'accès en VO mais estime toi heureux d'en avoir, même dans ces conditions. Ici ils pensent qu'un sous titre c'est une tag line...

Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier

31296
Y'a un doublage marmotte chez toi ?

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

31297
Citation de Wildchild :
vodevil : réac award, point picto et à deux doigt de ferdinandisme en un seul post.


Putain, je suis d'accord avec mini prout :8O:
31298
T'as pas un régime à faire au lieu de glander ici toi ? :oops2:

C'est quand qu'on va où?

https://soundcloud.com/noch_music

31299

mhm on tape là où ça fait mal

Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier

31300

bof ça amortit mrgreen

Putain, 22 ans que je traine sur AF : tout ce temps où j'aurais pu faire de la musique !  :-( :-)