Sujet de la discussionPosté le 05/09/2003 à 14:25:01Les conneries on stage
Alors voila.. ici , c est pour expliquer a la populazione de Back/on stage toute les conneries qui vous etes arrive... Faites peter !
Une par exemple : tonton chouboudou monte sur scene et commence a souffler dans le bignou....bizard, on dirait qui sors rien... discretement je sors de la scene et change les piles de mon HF. Je me rends compte alors que j avais pas mis en route mon emeteur... Quel con qd j y repense ...
Hors sujet : ben a partir du moment ou c'est "on stage", y'a poas de problèmes.
On a déjà eu de la danse du théatre (d'ailleur mention spéciale pour la pôv' nana qui jouait -trop bien- la méchante dans une pièce et qui se faisait allumer par le public.)
Je commence par une petite anecdote:
Roland de Roncevaux est face à un Sarrazin. Combat (un chevalier pèse en moyenne 10 Kg) donc 10Kg dans chaque mains.
Roland: "Je vais faire gicler ta cervelle foû di t'tièsse" Bagarre entre deux fois dix kilos et le Sarrazin perd une jambe...argh, me dis-je, Que faire et que dire?
Roland: "Je ne saveut nin qu'les Sarrazins aveut l'tièsse si bas!!"
Dans le texte, Roland devait mourir mais il a fallu improviser
Citation : Ca mi pti fî, vos n'èstez nin Lîdjwès ! Nos bê payis chal volti si tchess di bwê.
Vive tchantchès et son cop d'tiesse empoisonné.
Massi macrale
oh un Liégeois....
Ouf ti! qu'én affare à Lidje! Les rouch' ont gagnés?
Valeureux Liègeois, fidèle à ma voix
vole à la victoire
et la liberté
de notre cité
te couvrira de gloire
César vainqueur de L'univers
te descernera le titre de brave
des romains tu brisera le fer
jamais tu ne vécu esclave
Célébrons par nos accords
les droits sacré d'une si belle cause
et rions des vains efforts
que l'ennemi nous oppose
Tchantchès(c'est l'équivalent de Guignol à Lyon ou de Lafleur à Amiens)se bat contre un méchant...soudain, le corps de Tchantchès se détache de sa tête qui me reste pendouillante, seule, au bout de la tringle....Grand moment de solitude donc j'ai du improviser:
"Bin awè les p'tits èfants, avou to l'pèkè k'dji beû, dji n'a nin todi m'tièsse so les spales!"
Traduction:"ben oui les p'tits enfant, avec tout le genièvre que je bois, je n'ai pas toujours la tête sur les épaules"