Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Le Pub des Instruments Électroniques

  • 10 638 réponses
  • 193 participants
  • 609 850 vues
  • 439 followers
Sujet de la discussion Le Pub des Instruments Électroniques
N'hésitez pas à suggérer un nom plus cool pour ce topic/espace !
Les hors sujets sont un réel problème dans les topics news, donc nous créons cet espace afin que vous puissiez discuter de tout et n'importe quoi (dans le respect de la loi et de notre charte ;)), sans qu'un modo vous rappelle à l'ordre pour hors sujet. :bise:

Avertissement: ce message peut contenir des arachides.

[ Dernière édition du message le 10/02/2019 à 18:51:41 ]

Afficher le sujet de la discussion
4311
Citation de Push-Pull :
Citation de MrBlue :
Il faut penser aux débutants Push-Pull, la synthèse demande un peu de temps au départ et un manuel correct c'est tout de même bien pratique...

Oui, même si je constate souvent que les débutants préfèrent poser des questions sur le net (même dans les commentaires sur Youtube) plutôt que de fouiller dans le manuel.

Après que MESI fasse moins que le minimum, c'est vrai que c'est dommage surtout si la loi le lui demande.
Quant à l'argument que "ça fait bosser des gens", c'est cool mais il ne faut oublier que cette opération a un coût qui ira très certainement se répercuter sur le prix final.


C'est le prix de la conservation de la langue, l'indépendance et de la liberté ?

[ Dernière édition du message le 03/08/2022 à 17:48:03 ]

4312
Quand les manuels ne sont pas suffisamment fournis en Francais, c’est pas contre la France, son indépendance culturelle ou je ne sais, c’est pas politique non plus etc..
Faut pas faire d’un fabricant de synthé qui fait un manuel en francais pourri un probleme au dela…
C’est purement du bizness, de la réduction des couts etc..
On va au plus simple..et surtout on sait qu’on doit centrer ses efforts sur le volume maximal de gens touchés, et c’est en anglais que ca touche plus de gens.
Si tu fais une video utube en Anglais tu toucheras plus de gens qu’en francais de base..
Et Push a quand meme raison, tout le monde veut des super manuels de 1000 pages mais beaucoup ont quand meme la flemme de les ouvrir, on le voit tres bien dans des questions de forums ou les zozios creent des sujets paniqués alors que la reponse est en page 5 (je caricature hein mais pas tant…:mrg:)
Mais oui ca encore une autre problematique.
4313
Citation de Push-Pull :
Si un jeune élève ferait mieux, un vieil élève aguerri comme toi ne devrait même plus avoir besoin d'une version francophone, non ? :clin:


En effet ça ne me pose pas de problème à moi, je me débrouille dans la langue de Shakespeare et pour ce qui est des termes techniques relatifs à la musique je les pratique depuis près de 30 ans. Mais c'est loin d'être le cas de tout le monde. Je sais bien qu'aujourd'hui l'anglais est devenu la langue de référence universelle, mais ce n'est pas une raison pour marginaliser des personnes n'ayant eu le parcours "réglementaire" pour telle ou telle raison. Imaginons des médicaments dont les notices ne seraient éditées que dans la langue du labo qui les produit, cela semble impensable. Il est bien que la loi s'applique à tous les produits et pour toutes les personnes.

Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?

4314
Il y a des traductions rigoureuses mais regrettables comme Yamaha qui parlait d’OBF dans le manuel du FS1R…Oscillateur basse fréquence, pardi!:8O:
4315
Oui il y a eu des termes techniques francisés de manière regrettable à la mode Jacques Toubon dans de nombreux manuels notamment Roland dans les années 80-90 (rappelez-vous du célèbre "enfoncement, retard, maintien, relâchement" et encore ce n'était pas le pire). Comme quoi la version est un travail de traducteur professionnel.

Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?

[ Dernière édition du message le 03/08/2022 à 19:53:37 ]

4316
Citation de Synthpunk :

On assiste aussi à un retour bien senti de claviers genre Hammond, Vox Continental, Farfisa,Fender Rhodes, Mellotron et de bon vieux Moog des familles dans pas mal de groupes de courants du Metal actuel s'inspirant des années 60-70, allant du Doom au Stoner en passant par le Drone le plus lourd qui n'hésitent plus à inclure des claviers et des synthés sur leurs disques :P::P::P:


Tu aurais des références à partager ? Je n'aime pas du tout le métal, le stoner me dérange pas en concert mais j'en écoute très très rarement, mais ça m'intéresse énormément d'écouter comment du rhodes est intégré à ces styles musicaux (et j'espere pouvoir voler des plans et des gimmicks :oops2:)

4317
Oui:
Perso je préfère qu’on garde certains termes techniques meme s’ils sont Anglais que des traductions aproximatives en Francais qui n’ont aucun sens.
De toute facon malheureusement dans les studios ou sur scene, les ingés sons vont parler en priorité avec des termes techniques en Anglais.
Ca fait mal au cul pour le chauvinisme mais c’est comme ca.
Parce que s’il fait un enregistrement ou un concert avec des musiciens de diverses nationalités, il ne va pas communiquer en 10 langues.
Meme les musiciens eux memes sont obligés de comprendre les termes en
Anglais pour se faire comprendre.
C’est comme ca.
On peut s’en foutre dans le milieu amateur, un peu moins dans le milieu pro.
J’ajouterai qu’en tant qu’amateur si on ne comprend pas l’Anglais on se prive de manuels plus fournis, de tutoriaux et de plein de choses malheureusement.
Il y a des supers guides dispo sur du hardware uniquement en Anglais, c’est dommage de ne pas en profiter si on ne comprend pas..
(Encore une fois je ne dis pas que cela est bien, juste qu’on a en fait pas le choix.)
4318
Deja ça commence par les menus et la serigraphie dans les synthés. Toujours en anglais. Les noms des presets aussi.
4319
Citation de totounet :
Quand les manuels ne sont pas suffisamment fournis en Francais, c’est pas contre la France, son indépendance culturelle ou je ne sais, c’est pas politique non plus etc..
Faut pas faire d’un fabricant de synthé qui fait un manuel en francais pourri un probleme au dela…
C’est purement du bizness, de la réduction des couts etc..
On va au plus simple..et surtout on sait qu’on doit centrer ses efforts sur le volume maximal de gens touchés, et c’est en anglais que ca touche plus de gens.
Si tu fais une video utube en Anglais tu toucheras plus de gens qu’en francais de base..
Et Push a quand meme raison, tout le monde veut des super manuels de 1000 pages mais beaucoup ont quand meme la flemme de les ouvrir, on le voit tres bien dans des questions de forums ou les zozios creent des sujets paniqués alors que la reponse est en page 5 (je caricature hein mais pas tant…:mrg:)
Mais oui ca encore une autre problematique.


Si les députés l'ont voté, c'est qu'il y a une raison
Si les québecois défendent plus la langue que nous,idem

La langue française était celle de la diplomatie fut un temps
De Gaulle faisait parler ses interlocuteurs sans terme anglais
C'est grâce à lui que nous ne sommes pas devenus un protectorat

L'assimilation d'une contrée peut se faire aussi par la langue.
Un pays c'est un drapeau et une langue, ce qui est d'ailleurs rappelé dans la Constitution
Après si ça gêne plus les français de se faire grignoter ce qui faisait leur rayonnement mondial, soit ...

Quitte à réduire les coûts, exonérons ces sociétés de toutes les taxes et cotisations (qui sont trop importantes)
Sur l'aspect économique, les autres pays ne se gênent pas pour contrer nos sociétés.
(J'aimerais savoir si les manuels ne sont pas traduits en Allemagne)

[ Dernière édition du message le 03/08/2022 à 21:48:45 ]

4320
Non mais là c'est juste une manière choisie par l'importateur de répondre à la loi française, torcher une traduction et montrer aux clients à quel point on les respecte... Je me mets à la place des revendeurs français consciencieux de Moog, une marque haut de gamme. Que leur reste-t-il face à la concurrence des méga stores ? Peu de stock, pas tous les modèles dispo, mode d'emploi en français vite fait mal fait, tarif souvent supérieur lié aux faibles volumes ?