Chanter en anglais quand on est francophone
- 706 réponses
- 102 participants
- 63 877 vues
- 56 followers
BertiB
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
BertiB
"mon amour tu es si belle
tu brilles comme un soleil
tes yeux sont comme l'eau claire
et je suis fou de toi"
Sir Kouni
Hou z'aime quand tou mé parlé commé za...

Nyl auster
Nyl auster
Sir Kouni
BertiB
Citation : y a quelques morceaux ou bertrant cantat de lâche à mort au chant, et elles sont justement en anglais
enfin Tostaki, Johnny tonnere, Comme elle vient, Les ecorchés, ... sont en francais
Citation :
En français, si on prend un peu soin des paroles, on a tendance à leur ménager un "espace" et à pas trop vouloir torturer les mots avec le chant...
j'ai remarqué ca aussi, j'ai aussi l'impression que ca vient du fait que nos mots sont long et qu'il contiennent des consonnes et des sons durs (les p, r, t, d, et autres on en in ... )
en anglais tu peux jouer plus sur les mots en une syllabe.
Citation : Spa faux. Mais ils ont une caractéristique commune. J'en ai déjà parlé à propos de Delerm.
delerm ca m'avait fait rire mais la non
Sir Kouni

bioman666
J'ai le même problème, à savoir que Noir Désir mis à part, l'intégralité de ce que j'écoute est en anglais. Du coup, ma façon de concevoir les paroles, voir même l'intonation (j'aime bien me la jouer Pearl Jam, en articulant pas des masses, un peu comme Radiohead) sont angloïdes...
Mais j'ai pas envie d'écrire en anglais, parce que ça me semble tellement évident que c'est pour se planquer... N'empêche, j'ai essayé, j'ai écris une chanson en anglais. J'ai de la moule, je gère plutot bien l'anglais, donc ça a été rapide.
Mais j'ai pas retrouvé en la chantant le plaisir que j'ai quand je chante du Silverchair, du Muse, du Metallica ou autre. Je sais pas si ça vient de l'écriture elle-même (genre je suis passé complètement à côté d'une façon d'associer les sons, à laquelle les anglophones feraient gaffe autant que nous avec nos rimes) ou du fait qu'en chantant mes propres paroles, quelqu'en soit la langue, je suis contraint de mettre de l'émotion (oula je deteste ce qualificatif star'ac-esque), enfin d'interpréter mes textes médiocres, sans surprises, sans petite perles qui peuplent les textes de Cantat à quasiment chaque couplet, voire même à chaque vers dans certaines chansons...
Donc je me suis mis à réécrire en français. Et j'écoute. J'écoute soigneusement les paroles de Noir désir (bien sûr, mais je n'espère même pas écrire comme ça, il est beaucoup trop bon pour moi), mais surtout de toutes les chansons qui me filent des frissons, et dont je n'avait saisi que quelques phrases et le sens général. J'écoute pour voir comment le texte en entier est ficelé. Je cherche les paroles sur internet, sur le livret, etc.
Les quelques enseignements que j'en ai tiré depuis (c'est pas si vieux) :
- souvent une formule qui sonne bien, dont le rythme colle bien avec la chanson, mais qui ne rime pas, est est préférable à une rime.
- Je ne suis pas obligé d'écrire un texte qui ait une progression équilibrée, logique, et dont le phrases sont parfaitement complètes (sujet, verbes, complément, etc.). J'ai tendance à vouloir faire un texte qui puisse se lire même sans la chanson, qui ait un intérêt seul. evidmeent je n'y arrive pas, et en me focalisant la dessus, je néglige complètement le rythme. Du coup mon texte pue et il colle très mal à la chanson.
- Il y a des expressions pièges : come on, yeah, etc. Pour ça je sais pas trop quoi faire. 9a rythme bien, ces petites exclamations !
Sinon je ne peux vraiment pas m'inspirer de la scène française façon Sanséverino / cheral / delerm, etc. Même si je leur reconnait un talent indéniable, un rythme dans le texte, ça reste trop loin de ce que j'écoute d'habitude pour m'en inspirer... ça ne m'est pas naturel ce genre d'écriture, je ferai qu'une copie bas de gamme et sans intérêt aucun...
voila voila... ça vous avance bien, hein ?!

BertiB
Nyl auster
BertiB
uniformmotion
je comprenais rien aux paroles mais la musicalité était forte et j'ai trouvé ça vraiment bien. je faisais même du yaourt en français quelques jours après en essayant d'imiter nwar dezir.
mais quand je l'ai entendu chanter en anglais, j'étais mort de rire.
Nyl auster
aperios
Perso je suis chanteur dans un groupe de rock (enfin on a tous notre groupe de rock une fois dans notre vie mais c'est un autre débat
1)tu écris et tu chantes en francais et on ne t'écoutera qu'en france
2)tu opte pour l'anglais et la t'a interet a t'inscrire a wall street english pour pas etre ridicule devant un public qui comprendra ce que tu raconte (je suis pas inscrit la je précise, ni dans aucun organisme affilié)
Je rajouterai deux appencices a ma thèse :
- L'exemple du serbo-croate donné au debut du thread est déplacé, puisque je connais justement 2 groupes de rock serbes qui vous feraient l'effet d'un muffin fourré au nutella bien chauffé, tout mouelleux (cherche un peu SMAK et OSVAJACI). De plus, je reviens de sarajevo, et on peut dire que le serbo est une langue bien surprenante pour la chanson..
- Je finirai sur l'exemple de X-japan que beaucoup de gens doivent ici connnaitre.Groupe ultra médiatisé au pays du soleil levant, dieux vivants je dirai presque.. En Europe et USA ? rien. ou peu. (aller demander dans les collèges parisiens si ils connaissent X..non pas que cela soit un public de référence, mais X-japan marchait surtout dans la tranche 13-20 ans la bas..)
Pourquoi ? Leur musique est particulierement carrée,parfaite techniquement.Trés variée en plus...Le groupe a même inventé un mouvement.
MAIS ils chantent en japonais, et ca s'exporte trés trés trés mal..
(cependant Guns a fait un passage a tokyo pour use your illusion, vous devez le savoir.Les japonais acceptent les groupes non-nippons. Qu'en est-il de l'Europe/Usa qui jette bcp d'artistes non-conforme a ses moules..
comme dirai led zep, "it makes me wonder.."
Merci pour votre attention, vous pouvez sortir de l'amphi
BertiB
Comme tu dis vaut mieux etre en phase avec son public et en france le public francais repond beaucoup mieux au groupes qui chantent en francais que ceux qui chantent en anglais...
ton exemple de X japan ou serbe est un bon exemple que chacun dans sa langue trouve son public. Evidement c'est pas un succès planétaire comme le rock en anglais et alors???
moi je troquerais pas une place dans "Noir Désir" contre une dans les "Status-Quo"
sinon noir désir a fait les deux: anglais et francais en fonction sans doute de l'inspiration ou de la musique je ne sais pas ce qui guidait le choix. mais finalement rien de tres vendeur à l'étranger quand meme
Sir Kouni
bioman666
Sinon ça passe nickel...
Le bloquage doit être ailleurs...
Sir Kouni
Arrêtez-moi ce type tout de suite, c'est pas permis d'écouter du E-type
Anonyme
Citation : Je ne connais pas d'exemple de groupes francais chantant en anglais ayant un succés notoire a l'étranger...
les daft punk peut etre non?
BertiB
Nyl auster
nick drake
Citation : Je ne connais pas d'exemple de groupes francais chantant en anglais ayant un succés notoire a l'étranger...
tahiti 80 au japon
Sir Kouni
sebdem
Citation : Je ne connais pas d'exemple de groupes francais chantant en anglais ayant un succés notoire a l'étranger...
Patrick Juvet "I love America"
Sir Kouni
- < Liste des sujets
- Charte

