Sujet de la discussionPosté le 19/11/2003 à 17:34:57Chanter en anglais quand on est francophone
Les textes en francais sont beaucoup plus dur à écrire car les paroles ont un sens fort pour un public francophone. Il faut donc beaucoup plus de travailler pour le rendre interressant dans le fond et la forme.
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Citation : Toi tu as vraiment de beaux yeuxÊ
Et je pense ?uxÊ
Et m? que ce serait vachement mieuxÊ
Que t'en aies plus que deuxÊ
Si t'en avais trois ce serait bienÊ
Car si tu en perdais un au moinsÊ
Il en resterait deuxÊ
De tes yeux...Ê
English version...
You! You really got lovely eyes
And I think of them
And it would be even better
that you've got more than two
If you had three it would be good
Cause if you lose one at least..
you will keep two ( there will be two left ) <-- valable aussi.. c'est selon l'humeur
of your eyes... (eyes on you) <-- plus drole parceque double sens
Mouais ... chui pas sur que ca serait mieux.. sauf si ont comprendra pas l'englich!