Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Chanter en anglais quand on est francophone

  • 706 réponses
  • 102 participants
  • 63 873 vues
  • 56 followers
Sujet de la discussion Chanter en anglais quand on est francophone
Les textes en francais sont beaucoup plus dur à écrire car les paroles ont un sens fort pour un public francophone. Il faut donc beaucoup plus de travailler pour le rendre interressant dans le fond et la forme.

beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.

Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........

Le débat est ouvert
Afficher le sujet de la discussion
426
Ca y est, j’ai fini de lire le sujet. Ca m’a pris au moins 6 semaines. Et du coup je crois avoir compris. Plus on écrit de threads, plus on gagne des points sur le forum non ?
Qu’est ce qu’on gagne à la fin ? :noidea:

Pour contribuer à la ruine euh pardon à l’édifice de ce topic, j’ajouterais que depuis les accords de Schengen, la chute du mur de Berlin, la fin du rideau de fer, le dépucelage de ma grand-mère mais bon surtout depuis le développement d’Internet, et depuis peu les accords UE chine au sommet de Beijing, tout européen se doit de maîtriser l’Anglais alors pourquoi ne pas le chanter. C’est une autre façon d’apprendre et de s’intéresser à l’extérieur. C’est montrer une ouverture d’esprit.


Euh z’ai bon ? :coucou:
Cordialement
427
[Mode gros relou qui reprend l'esprit du débat]
Ouiiiii, mais nnooooon, tu vois, tout dépend de ce que tu entends par "maîtriser", passke dire "hello my name is john and I have in the bilook", si c'est ça être bilingue pour toi, ben merci, hein. :roll:
[/Mode gros relou qui reprend l'esprit du débat]
Plus sérieusement, y'en a qui pourront te dire qu'au contraire, chanter en anglais c'est justement une façon de se fermer à l'orginalité de chanter en français tout ça et de faire dans le cliché. Ce qui est pas faux non plus pour certains "artistes".
Bref, je crois que c'est à chacun de juger selon son expérience et sa sensibilité, de toutes façons en faisant des généralités là-dessus on finit toujours par froisser quelqu'un.

Sinon, effectivement, t'as bon sur le fait que le but ultime du forum est de créer le plus grand nombre de sujets, voire le plus grand nombre de sujets inutiles. Au bout d'un moment, tu gagnes le mojo et le respect des anciens. Mais il faut s'armer de patience. A moins de 10 000 posts, t'es rien.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
428
J'suis quand meme bientot à 2000
donc mon avis est supérieur à beaucoup d'autre
en ce sens j'ai le droit d'etre de plus mauvaise foi et de casser gratuitement un bleu-bite par semaine.
J'ai accés au pub en dehors des heures d'ouverture au public mais je ne bois pas encore à la table des compteurs fumant qui eux tutoient les modos.

En tout cas j'aide mon prochain quand la question n'est pas con
429
Parole d'évangile que cela, souviens-t'en z'en frenchi!
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
430
Sorry, I don't mean to be mean by pissing on your lovely bonfire but

Citation : mechanist

is not a word mate! It's a mechanic, like Mike and the Mechanics! :)
431
Damn, you're right. Though the word does exist :

Citation : 1: Archaic : mechanic. 2: an adherent of the doctrine of mechanism



But please, don't call me 'mate', I feel like a Geordie and I can't really take it in...
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
432
L’originalité de chanter en Français, mouais à part quelques Belge, quelques canadiens égarés au milieu d’anglophone et quelques africains affamés, le Français se parle peu.
Moi l’exception culturelle française, j’y crois moyen. Mais ça c’est un autre débat.
Cordialement
433

Hors sujet :
please accept my apologies sir. i didn't know you were the segregational type!
what's wrong with being a geordie anyway?!! not very nice for the folk up north is it?
they're lovely people. and people say mate all over england!



434
Sinon dans la société tibétaine celui qui a le mojo c’est celui qui parle le moins. Au début on est timide, puis on papote pour ne rien dire, puis on médite.

C’est comme les femmes au début on est puceau, après on tire sur tout ce qui bouge ensuite on finit par comprendre qu’elles ont toutes la même chose sous la jupe alors on n’en prend plus qu’une. Moralité ça sert à rien d’avoir plein de chatt(ches).

Citation : Parole d'évangile que cela, souviens-t'en z'en frenchi!



Moi je pense que pour casser du bleu-bite, il faut avoir le sens de la réparti, et ce n’est pas en postant des smileys que ça s’acquière.
En dessous de combien es ton bleu-bite ?
Cordialement
435
Encore une fois, le débat de ce sujet c'est pas de dire qu'il faut chanter dans la langue la plus parlée au monde (passke après, des groupes qui chantent en espagnol ou en chinois, perso j'en connais pas des masses). L'exception culturelle, comment dire.... :roll:
Après, y'a des gens qui préfèrent chanter et écouter des trucs chantés en français. Pour d'autres, c'est le tagalog. Moi je suis plutôt sur l'anglais.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
436
C'est clair. quelqu'un l'a déjà me semble-t-il mais ceux qui aiment sigur ros s'en foutent des textes !
437
Ouaip. Sur un sujet étrangement similaire, j'avais cité Lisa Gerrard. C'est du pareil au même.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
438
Dans ce cas, il faudrait revoir la musique française dans le fond parce que je ne conçois pas du flamenco en anglais. En revanche je ne vois pas de culture française aujourd’hui qui aurait besoin du français.
Parce que sinon sitôt après Bobby Lapointe (le dernier des Mohicans), il n’y avait aucune originalité française. Originalité qui s’est faite bouffée par Woodstock.
Tout le monde est reparti de Dylan.
Déclin de la musique Française.
Cordialement
439

Hors sujet : Sir Ayderf, je viens de voir sur ton profile que tu es fan de Sylvian. :aime:

440

Citation : Moi je pense que pour casser du bleu-bite, il faut avoir le sens de la réparti, et ce n’est pas en postant des smileys que ça s’acquière.
En dessous de combien es ton bleu-bite ?



rolala comme y casse lui .... le smiley a une fonction devant les internautes et meme de vant Dieu. il permet de mettre de l'emotions de donner un sens implicite à des phrases parfois crues et trop explicites

par exemple : t'es un bleu-bite en dessous de 200 posts !

t'es un bleu-bite en dessous de 200 posts ! :diable:

t'es un bleu-bite en dessous de 200 posts ! ;)

t'es un bleu-bite en dessous de 200 posts ! :fou:


tu saisis la nuance?
441

Hors sujet : Nooby> Oh que oui !! Un grand monsieur, cet homme-là !



Frenchi> je serais pas aussi catégorique que ça... Il ya encore quelques bons trucs assez français... là, tout de suite, je pense à Mano solo. Il chanterait en anglais que ça serait ridicule. Il y a toute une scène "chanson française", que je n'apprécie pas forcément beaucoup, mais qui conserve une orginalité assez typique à mon avis. Dans le désordre : Delerm (qui est un con au passage), les Hurlements d'Léo, Mathieu Boggaerts, Camille (que j'exècre, mais c'est original), les Têtes Raides, Ogres de Barback et autres... Je pense qu'en cherchant de ce côté-là, les paroles en français se justifient complètement..
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
442

Citation : Delerm (qui est un con au passage)


:mdr:

thomas Fersen
M
Noir désir
Louise attaque
Miossec
benabar
Renaud
....

VIVE L'EXCEPTION CULTURELLE :bravo:
443

Citation : t'es un bleu-bite en dessous de 200 posts !



BertiB,

Fais attention au retour de bâton du tibétain que je suis.


MmmmmmmH mmmmmmmmH :demon:

Bon je me suis calmé, ça va pour cette fois. T’as de la chance.
Cordialement
444
Pour que les paroles en français se justifient pleinement, il faut que bien évidemment ça ne soit pas traduisible en Anglais: Jeu de mots, clin d’œil à notre actualité, jargon français, musique française (genre bal musette)

Bon je ne connais pas bien tous les gens que tu as cités. Je vais rentrer et écouter du Benabar, San sévérino et Camille.
Cordialement
445

Citation : Jeu de mots, clin d’œil à notre actualité, jargon français, musique française (genre bal musette)


voila exactement le définition de ce que je recherche quand j'ecoute un artiste qui chante en francais. En fait tout ce que je ne trouve pas en écoutant un artistes anglosaxons ou chantant dans une autre langue.

ca se resume à des clin d'oeuil et des références à notre culture à notre environnement proche
Quand t'écoute des chansons sur Los angeles ou san francisco ou sur memphis tenessee melme si tu piges les paroles en anglais ca t'evoque pas grand chose si t'y a jamais mis les pieds.

quand t'écoutes "le plat pays" de brel et que tu vis dans le nord de la france ou en belgique comme moi en ce moment et bien chaque mot t'évoque un tableau une ambiance un son une odeur... c'est beaucoup plus riche l'émotion qui passe.

Et meme si c'est Noir désir ou des truc plus rock que Brel disons, ca m'évoque plus de choses que dans une langue étrangère
Et encore plus que si ce sont des francais qui écrivent en anglais souvent le vocabulaire et bien plus pauvre car le niveau que l'on a dans sa propre langue est en général tres supérieur(sauf chanceux bi ou tri lingue (genre Frederic Mey a écouter cela dit en passant)
446
Et on relance le débat sur le niveau de vocabulaire.... :zzz:
La maîtrise d'une langue c'est pas connaître du vocabulaire, sinon on aurait tous un harrap's et on pourrait dire qu'on est bilingues. La maîtrise d'une langue c'est de comprendre, de sentir comment elle fonctionne et comment les mots et leurs référents s'articulent, c'est aussi aller à l'économie en articulant sa pensée pour la ressortir le plus justement avec les mots qui correspondent. C'était juste une précision, parce que les gens font trop souvent la confusion vocabulaire/bilinguisme à mon goût.
Et moi, les paroles sur Los Angeles, même si j'y suis jamais allé, ça me touche, parce que j'ai beaucoup lu sur cette ville (et d'autres aussi...) et qu'il y a une espèce de mythologie qui s'est créée autour, l'esprit West Coast / désabusé si on veut, et c'est surtout ça qui transparaît dans ce type de chansons, je trouve... Mais c'est valable pour tout, hein...
Mais je te l'accorde, c'est plus marquant quand on connaît bien. Depuis que j'habite à Paris -6mois environ -, je redécouvre Mano Solo quand il parle du parc qu'est à côté de chez moi ou de Montmartre et la Bastille...
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
447
Bertib tu t'ennuies en ce moment ou tu essaye d'injecter tes poncifs sous forme de suppositoires de 50 kg au forceps?

448
:8O:

J'en veux pas de ses poncifs, je vais aller faire un tour, moi.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
449
On m'relance je relance... :mdr:
car effectivement c'est assez mort au boulot en ce moment et j'ai tout lu de "mon miracle..." :ptdr:
mais critiquer est facile, faire est difficile mon cher "kubi pas berti"

Citation :
La maîtrise d'une langue c'est pas connaître du vocabulaire, sinon on aurait tous un harrap's et on pourrait dire qu'on est bilingues



certes mais quand tu sais uniquement faire rimer
amour avec toujours
nuit avec parti
coeur avec peur.... ca limite un peu ton texte

cf "mon miracle" justement en parlant du manque de vocab....

l'entendu du vocabulaire temoigne tres souvent de la maitrise d'une langue et de la culture que l'on a de cette langue.

mais bon on peut jouer sur les mots et faire semblant de rien comprendre comme kuby...
450
On est pas non plus obligé de faire rimer ses textes, hein... La rime c'est plus important en français qu'en anglais, où le rythme interne aux vers est au moins aussi important, à mon sens.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.