Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Chanter en anglais quand on est francophone

  • 706 réponses
  • 102 participants
  • 61 389 vues
  • 56 followers
Sujet de la discussion Chanter en anglais quand on est francophone
Les textes en francais sont beaucoup plus dur à écrire car les paroles ont un sens fort pour un public francophone. Il faut donc beaucoup plus de travailler pour le rendre interressant dans le fond et la forme.

beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.

Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........

Le débat est ouvert
Afficher le sujet de la discussion
211

Citation : Il faut juste a mon avis plus chercher le sens des chansons en anglais car les idées véhiculées ne sont pa forcément dites explicitement comme sur la plupart des textes français(assez souvent des chansons d'amour il faut bien le dire quand on parle variété).
Des textes français et malheureusement beaucoup trop sont creux et vu et revu


Ouai ou alors mets toi à l'anglais :ptdr: .
(je plaisante hein...)
212
"Come On motherfucker" ça fait moins con, que "allez fils de p***" rien que pour ça certains chanteurs français sont OBLIGES de chanter en anglais :bravo:
:D:
213

Citation : "Come On motherfucker" ça fait moins con, que "allez fils de p***"



ça veut pas tout-à fait dire ça, mais c'est pas grave, ça ne sonne de toutes façons pas :mdr:
Changez d'air et surfez sur http://www.olivierf.com
214
Juste que nike sa m**** c'est souvent employé en chanson française... entre " :police:
I like the boner!!!
215
J'ai lu la première et la dernière pages de ce thread, dont le titre m'a interpelé vu que je fais du chant depuis quelques années déjà, et que j'ai enregistré très récemment, me heurtant au problème de "la-chanteuse-française-avec-un-accent-anglais-pourri". :D:

Pour répondre à la question que pose le topic :

Citation : Chanter en anglais quand on est francophone



.. je trouve personnellement que le plus dur réside dans la prononciation des "r" et des "th". Par exemple: mouth, the, their, enfin quelques mots sur lesquels j'ai buté. :oops:
Pour les "the" par exepme, un petit truc consiste en fait à essayer de prononcer le "th" le moins possible, de manière presque inaudible - enfin je ne sais pas si ça veut dire quoi que ce soit lu comme ça, lol. Mais si on se laisse entraîner par la musique sans être très rigoureux sur la prononciation, on donne vite dans le "zeu" :mdr:

Le plus dur dans le fait de chanter en anglais quand on est francophone, c'est donc selon moi d'essayer de passer outre nos barrières linguistiques et nos réflexes de prononciation, essayer de s'entraîner, de répéter plusieurs fois les mots qui posent problème, et si jamais ça ne passe pas hé bien... on change de mot! :clin:


Hors sujet : C'est bien gentil comme grade "Ti nouveau", mais moi je suis une "Tite nouvelle"...

:!:
216
Bienvenue sur AF :coucou: ;)

Ca résume aussi ce que je pense, la difficulté de bien prononcer...

Par contre j'ai pas tout lu mais perso je suis très exigeant niveau paroles (Enfin en tant qu'auditeur) et j'aime beaucoup les paroles en anglais vraiment recherchées, je pense à Fish par exemple.
217
Il font de la musique tres simple, disons du blues/rock, car il ont pas encore le niveau pour faire autre chose


Et depuis quand le blues et le rock sont "faciles" à jouer ?

Encore un qui ne sait meme pas à quoi ça ressemble.
Metal Messiah
218
La langue française est phonetiquement une langue dure a utiliser en musique,a la difference de l'allemand ,de l'italien ou de l'anglais par exemple;le meilleure exemple est de se pencher sur des oeuvres de"grandes musiques" pour s'en rendre compte (Bach,stavinsky...),darius Milhaud, par exemple ,a ecrit en français,et c'est plutot choquant pour l'oreille.
Il me semble que le probleme est le meme pour le rock ,le metal etc.....
mais ,au dela de ça ,tout reste affaire de gouts et de culture musicale propre,continuons donc a ecouter et creer de la musique librement et sans l'influence du demon mediatico-visuel.
JoeyP
JoeyP
219

Citation : La langue française est phonetiquement une langue dure a utiliser en musique,a la difference de l'allemand

Pour le classique peut-être, mais l'Allemand est souvent laid et dur dans la variété, et surtout le rock ... bien pire que le Français en tout cas.
220
Bah, moi je pense que chacun dois faire ce qu'il sent... si quelqu'un sent qu'il doit écrire son texte en anglais, ben qu'il le fasse, c'est mieux que rien ou mieux que de se forcer...
et c'est vrai que l'écriture de textes en français demande beaucoup de talent, parce qu'il faut se détacher de la varietoche, donc il y a deux solutions: soit etre super doué pour écrire des textes qui tuent, soit etre vulgaire... (c'est un point de vue)
personelement, je pense qu'on ne peux pas demander a tout les musiciens d'être doué pour écrire, on peux faire passer beaucoup de choses avec des paroles très simples, peu importe la langue... je pense que tout est bon à prendre, chaque façon de faire de la musique a son charme! :bravo: