Chanter en anglais quand on est francophone
- 706 réponses
- 102 participants
- 63 884 vues
- 56 followers
BertiB
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
Nyl auster
Hors sujet : Citation : tu prononces pas les mots pareils quand tu chantes que quand tu parles, en général..
ça m'a frappré sur un morceau ou je "parle". je me suis rendu compte que je "parlais" complètement différemment de ma voix parlé quotidienne (voyelles plus ouvertes entres autres, gestion du souffle différente). je savais qu'en chantant, je le faisais, mais ça m'a surpris de m'entendre articuler différement par rapport à la vie de tous les jours sur un simple texte parlé.
Stage-Engine
Citation : On modifie pas les sons comme ca pour le fun !
... et pourquoi pas ? depuis quand il y a des règles ? surtout dans l'art, c'est en cassant ces pseudos règles logiques qu'on se démarque...
Moi je dis : personne ne doit se poser de limites. Tant que ca sonne à sa propre oreille... certains aimeront, d'autre pas mais ca c'est un autre débat...
Je re-cite :
C'est aussi pour ca qu'il a des artistes qui ne chantent qu'avec de la phonétique ou un language imaginaire : Sigur Ros, Nosfell, Ekova (pour ceux qui se souviennent)...
elderane
elderane
elderane
Sir Kouni
elderane
Citation : Ou faire du Brutal Grind death metal.
Oui certes...encore que cest plus honnete, jai entendu une chanson de death-black-grind-ecraztagueul-core je comprenais pas les paroles et jai regardé le livret, y avait marqué 'groumpf, grumpf grampf'
Sir Kouni
elderane
Anonyme
Pourl'histoire de Ben Harper je veux bien entendre que chaque région à son accent, mais je n'ai entendu aucun autre américain même noir américain dire "Elone" au lieu d'"Alone"... c'est un truc très perso de Ben il me semble, et j'en ai conclu (peut-être un peu rapidement certes) que c'était une sorte de "signature" de l'auteur...
Klastek Timrak
elderane
A verifier mais, ca metonnerait beaucoup, parce que ca ne me choque pas en lentendant.
strobes
C'est tout
A plus
strobo
Et puis, ça dépend aussi beaucoup des influences. Je faisais le bilan sur mes 250 CDs récemment (que j'ai acheté, pas composés!!), et je n'ai que très très peu de "chanson française" (8 CD!).
En fait, je parle anglais couramment et je baigne dans la culture musicale rock/pop indie US, de folk, rock, depuis très longtemps, sur fond aussi de hiphop US, etc...
Et curieusement aussi, les mélodies que je trouve sont tout de suite orientées vers des textes en anglais, avec des références qui sont sûrement en anglais aussi. Dès que j'essaie un truc en français, ça coince. Je suis perdu.
Donc, je trouve le post d'origine un peu dur. Perso, je n'écris pas en anglais pour "faire genre" mais juste parce que c'est presque ma seconde langue et que j'aime largement plus la musique anglo-saxonne que la nôtre.
C'est une langue qui glisse mieux pour moi, qui possède de nombreuses tournures qui permettent des effets de rythme intéressants et qui, comme je l'ai lu aussi, permet de moins se "livrer" comme on le ferait en français car , pour le coup en français, on ne peut pas trop tricher.
Ma musique : http://greentelly.bandcamp.com
BertiB
Au début quand tu t'essayes au francais ca coince pas mal car les inluences en pop/rock sont tres anglo-saxone mais si tu passes le cap apres un certain temps l'habitude de travailler les mots francais vient et tu te rends compte que tu as aussi beaucoup de possibilés de jouer avec les mots.
Apres faut passer la barrière des auditeurs qui comprennent tout ce qui est dit...
chaotic theater
disons que j'écris en anglais sur des paroles de musique que je chante, je sais pas si c'est vraiment une question de sonorité parce que quand on écoute les paroles de Gainsbourg par exemple, ça sonne franchement bien et c'est trés musical !
Mais j'ai choisi l'anglais parce que les sons que j'avais en tête en composant étaient des sons anglophones. Je reprends donc la théorie de Strobo qui parlait des "influences", en fait, ce que j'écris ça sort comme ça, certainement parce que j'ai beaucoup entendu de choses similaires.
Quand j'écris en français, ça reste de l'écrit et je ne le chante pas... ça n'a pas l'air trés "naturel" quand je chante en français et ma voix change complètement, elle devient carrément fade, en fait, comme si je parlais...
position.on.off
Citation : Et puis, ça dépend aussi beaucoup des influences. Je faisais le bilan sur mes 250 CDs récemment (que j'ai acheté, pas composés!!), et je n'ai que très très peu de "chanson française" (8 CD!).
franchement je comprend tout à fait ton point de vue
j'ai un peu le même genre de problème , la musique qui me plait est quasiment exclusivement anglo-saxonnes, et qd elle est le fait de groupe français c'est souvent en anglais
je pense que c'est du à la nature de la musique anglo-saxonnes par rapport à la musique en français
en france on se focalise largement plus sur les textes et bcp moins sur la musicalité qu'en anglais
franchement moi je m'en fous des textes y compris en français , ce qui compte c'est que ça sonne (et évidemment que ce soit pas à coté de la plaque les textes, genre super mievre ou pseudo-politique)
et heureusement, j'essaie un peu de trouver des exemples français et il y en a eu qq uns, citons nino ferrer qui a fait du très bon rhythm n blues en français, dutronc du rock très crédible, polnareff ou gainsbourg...
et des moins connus (des groupes de british beat comme les gypsys ou les boots)
voicelive
ya déjà le fait que les textes en anglais ne sont pas comprits par tout le monde.. on met un texte en français et on le chante à peu près de la même manière et ça rend beaucoup moins bien d'un coup faut dire ce qui est.. niveau chanson lover on peu bcp plus facilement se permettre de dire ce qu'on ressent en anglais. ça passe moins cucu!
donc après effectivement faut passer la barriere des auditeurs qui comprennent..
position.on.off
Citation : Personnellement j'arrive à écrire en français mais c'est vrai que quand je veux mettre ces textes en musique ça coince très vite du coup on compose en anglais avec mon guitariste.. anglais! lol bon ça aide certes.
polnareff chantait en yaourt, et ensuite il y avait un parolier qui se chargeait de retranscrir son yaourt le plus fidèlement en texte en français
Citation : donc après effectivement faut passer la barriere des auditeurs qui comprennent..
je pense que les français se focalisent trop là dessus
j'avoue parfois certains très bon textes m'interpellent (par exemple les textes des kinks, comme "dead end street" ou "sunny afternoon")mais parfois en lisant les textes anglais tu te rends comptes que c'est vraiment idiot, le problème c'est qu'un français qui fait la même chose , on va le décridibilisé
https://www.youtube.com/watch?v=7kAUt3K1pPU
un groupe de rock qui chante du rock typiquement "britanique" en français, bon après on peut leur repprocher bcp de chose, mais franchement ça me fait plaisir que ce soit en français (et pour info, c'est pas pour des raisons commerciales qui se sont mis au français, ça fait longtps que bcp des groupes de cette scènes ont des textes en anglais et en français)
pain
Citation : (et pour info, c'est pas pour des raisons commerciales qui se sont mis au français,
oui, c'est peut etre parce qu'ils sont francais apres tout(...)
voicelive
Woodbox Records
Citation : beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait..
J'aimerais bien que nous poste des paroles en anglais "vite fait bien fait" jute pour voir... parce que moi, pour le vite fait ça va encore mais pour le "bien fait" ça reste à voir
nick drake
Sinon, pour réagir au sujet, effectivement mes influences musicales me "poussent " vers telle ou telle langue qui sonnent mieux à mes oreilles, en l'occurence l'anglais.
J'admire les gainsbourg, ferrer, dominique a et autres qui ont réussis à composer des morceaux "pop rock" de très bonne facture où les paroles coulent de sources et ne gâchent pas l'ensemble du morceau.
Pour moi, un morceau réussi est un morceau où les paroles ne prend pas le dessus sur la musique, où l'en semble est cohérent, ce qui est rare chez les français où les mots m'hérisse souventà la première écoute.
BertiB
Citation : Pour moi, un morceau réussi est un morceau où les paroles ne prend pas le dessus sur la musique, où l'en semble est cohérent, ce qui est rare chez les français où les mots m'hérisse souventà la première écoute.
souvent ca veut dire "Vive les textes en anglais qui veulent rien dire..."
cela transpire de toutes vos reponses précedentes
on veut pas se prendre la tete, le texte en s'en fout, c'est plus facile et rapide alors hop en anglais...
dommage
voicelive
autant ne pas faire de musique. ou pas sérieusement en tout cas.
je rappele que l'idéologie de l'artiste est de faire partager des sentiments, émotions....... au cas où.
- < Liste des sujets
- Charte

