Chanter en anglais quand on est francophone
- 706 réponses
- 102 participants
- 61 524 vues
- 56 followers
BertiB
2578
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
Sujet de la discussion Posté le 19/11/2003 à 17:34:57Chanter en anglais quand on est francophone
Les textes en francais sont beaucoup plus dur à écrire car les paroles ont un sens fort pour un public francophone. Il faut donc beaucoup plus de travailler pour le rendre interressant dans le fond et la forme.
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
BertiB
2578
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
461 Posté le 16/09/2005 à 14:29:10
Et pi apres il l'a "cassé la voix" alors petit sejour à l'hosto ....
uniformmotion
1129
AFicionado·a
Membre depuis 22 ans
462 Posté le 16/09/2005 à 21:47:29
La première fois que j'ai entendu noir désir (en 1995) la voix de cantat m'a fait penser tout de suite à celle de jim morrison ! c'était comme si jim s'était ré-incarné en français lol.
je comprenais rien aux paroles mais la musicalité était forte et j'ai trouvé ça vraiment bien. je faisais même du yaourt en français quelques jours après en essayant d'imiter nwar dezir.
mais quand je l'ai entendu chanter en anglais, j'étais mort de rire.
je comprenais rien aux paroles mais la musicalité était forte et j'ai trouvé ça vraiment bien. je faisais même du yaourt en français quelques jours après en essayant d'imiter nwar dezir.
mais quand je l'ai entendu chanter en anglais, j'étais mort de rire.
Nyl auster
3862
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 19 ans
463 Posté le 18/09/2005 à 12:37:29
aperios
18
Nouvel·le AFfilié·e
Membre depuis 19 ans
464 Posté le 05/10/2005 à 23:43:54
Hey voila un débat intéressant pardis !
Perso je suis chanteur dans un groupe de rock (enfin on a tous notre groupe de rock une fois dans notre vie mais c'est un autre débat ), et je me sens bien plus a l'aise quand je chante en anglais qu'en francais.. Apres on peut voir les choses de 3 facons :
- Soit tu met en valeur les textes :
1)tu écris et tu chantes en francais et on ne t'écoutera qu'en france
2)tu opte pour l'anglais et la t'a interet a t'inscrire a wall street english pour pas etre ridicule devant un public qui comprendra ce que tu raconte (je suis pas inscrit la je précise, ni dans aucun organisme affilié)
- Soit tu met la musique en avant (ce que je fais avec mon groupe). Les choses sont plus simples,et la l'anglais s'impose pour son caractère rythmé et percutant (le japonais aussi mais la je m'avous vaincu ).Je ne parlerai pas de kyo, c'est un sujet qui, on l'a vu, induit trop de polémiques et de coups d'épées dans l'eau
-Soit tu te débrouille pour essayer de faire les deux..m'enfin c'a pas forcément gagné. Cependant, ton succès sera plus probable.
Je rajouterai deux appencices a ma thèse :
- L'exemple du serbo-croate donné au debut du thread est déplacé, puisque je connais justement 2 groupes de rock serbes qui vous feraient l'effet d'un muffin fourré au nutella bien chauffé, tout mouelleux (cherche un peu SMAK et OSVAJACI). De plus, je reviens de sarajevo, et on peut dire que le serbo est une langue bien surprenante pour la chanson..
- Je finirai sur l'exemple de X-japan que beaucoup de gens doivent ici connnaitre.Groupe ultra médiatisé au pays du soleil levant, dieux vivants je dirai presque.. En Europe et USA ? rien. ou peu. (aller demander dans les collèges parisiens si ils connaissent X..non pas que cela soit un public de référence, mais X-japan marchait surtout dans la tranche 13-20 ans la bas..)
Pourquoi ? Leur musique est particulierement carrée,parfaite techniquement.Trés variée en plus...Le groupe a même inventé un mouvement.
MAIS ils chantent en japonais, et ca s'exporte trés trés trés mal..
Importance de communiquer avec son public
(cependant Guns a fait un passage a tokyo pour use your illusion, vous devez le savoir.Les japonais acceptent les groupes non-nippons. Qu'en est-il de l'Europe/Usa qui jette bcp d'artistes non-conforme a ses moules..
comme dirai led zep, "it makes me wonder.."
Merci pour votre attention, vous pouvez sortir de l'amphi
Perso je suis chanteur dans un groupe de rock (enfin on a tous notre groupe de rock une fois dans notre vie mais c'est un autre débat ), et je me sens bien plus a l'aise quand je chante en anglais qu'en francais.. Apres on peut voir les choses de 3 facons :
- Soit tu met en valeur les textes :
1)tu écris et tu chantes en francais et on ne t'écoutera qu'en france
2)tu opte pour l'anglais et la t'a interet a t'inscrire a wall street english pour pas etre ridicule devant un public qui comprendra ce que tu raconte (je suis pas inscrit la je précise, ni dans aucun organisme affilié)
- Soit tu met la musique en avant (ce que je fais avec mon groupe). Les choses sont plus simples,et la l'anglais s'impose pour son caractère rythmé et percutant (le japonais aussi mais la je m'avous vaincu ).Je ne parlerai pas de kyo, c'est un sujet qui, on l'a vu, induit trop de polémiques et de coups d'épées dans l'eau
-Soit tu te débrouille pour essayer de faire les deux..m'enfin c'a pas forcément gagné. Cependant, ton succès sera plus probable.
Je rajouterai deux appencices a ma thèse :
- L'exemple du serbo-croate donné au debut du thread est déplacé, puisque je connais justement 2 groupes de rock serbes qui vous feraient l'effet d'un muffin fourré au nutella bien chauffé, tout mouelleux (cherche un peu SMAK et OSVAJACI). De plus, je reviens de sarajevo, et on peut dire que le serbo est une langue bien surprenante pour la chanson..
- Je finirai sur l'exemple de X-japan que beaucoup de gens doivent ici connnaitre.Groupe ultra médiatisé au pays du soleil levant, dieux vivants je dirai presque.. En Europe et USA ? rien. ou peu. (aller demander dans les collèges parisiens si ils connaissent X..non pas que cela soit un public de référence, mais X-japan marchait surtout dans la tranche 13-20 ans la bas..)
Pourquoi ? Leur musique est particulierement carrée,parfaite techniquement.Trés variée en plus...Le groupe a même inventé un mouvement.
MAIS ils chantent en japonais, et ca s'exporte trés trés trés mal..
Importance de communiquer avec son public
(cependant Guns a fait un passage a tokyo pour use your illusion, vous devez le savoir.Les japonais acceptent les groupes non-nippons. Qu'en est-il de l'Europe/Usa qui jette bcp d'artistes non-conforme a ses moules..
comme dirai led zep, "it makes me wonder.."
Merci pour votre attention, vous pouvez sortir de l'amphi
Tu me fais un la steuplé ?? ----- "SalOu Tous le monde !..."
BertiB
2578
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
465 Posté le 06/10/2005 à 10:36:21
Je ne connais pas d'exemple de groupes francais chantant en anglais ayant un succés notoire a l'étranger...
Comme tu dis vaut mieux etre en phase avec son public et en france le public francais repond beaucoup mieux au groupes qui chantent en francais que ceux qui chantent en anglais...
ton exemple de X japan ou serbe est un bon exemple que chacun dans sa langue trouve son public. Evidement c'est pas un succès planétaire comme le rock en anglais et alors???
moi je troquerais pas une place dans "Noir Désir" contre une dans les "Status-Quo"
sinon noir désir a fait les deux: anglais et francais en fonction sans doute de l'inspiration ou de la musique je ne sais pas ce qui guidait le choix. mais finalement rien de tres vendeur à l'étranger quand meme
Comme tu dis vaut mieux etre en phase avec son public et en france le public francais repond beaucoup mieux au groupes qui chantent en francais que ceux qui chantent en anglais...
ton exemple de X japan ou serbe est un bon exemple que chacun dans sa langue trouve son public. Evidement c'est pas un succès planétaire comme le rock en anglais et alors???
moi je troquerais pas une place dans "Noir Désir" contre une dans les "Status-Quo"
sinon noir désir a fait les deux: anglais et francais en fonction sans doute de l'inspiration ou de la musique je ne sais pas ce qui guidait le choix. mais finalement rien de tres vendeur à l'étranger quand meme
Sir Kouni
7722
Je poste, donc je suis
Membre depuis 20 ans
466 Posté le 06/10/2005 à 12:31:13
Sinon, je connais un groupe norvégien qui a essayé de faire une chanson en français, et bien que les paroles soient complètement agrammaticales tout ça, ben ça groove pareil..
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
bioman666
579
Posteur·euse AFfolé·e
Membre depuis 21 ans
467 Posté le 06/10/2005 à 13:47:48
Lol même chose : e-type (oui oui j'ai des gouts ignobles) a sorti un titre à moitié en français... ya une faute dans le titre ! ça s'appelle "dans la fantasie"...
Sinon ça passe nickel...
Le bloquage doit être ailleurs...
Sinon ça passe nickel...
Le bloquage doit être ailleurs...
Some kind of Munster !
Sir Kouni
7722
Je poste, donc je suis
Membre depuis 20 ans
468 Posté le 06/10/2005 à 13:51:54
Putain E-type
Arrêtez-moi ce type tout de suite, c'est pas permis d'écouter du E-type
Arrêtez-moi ce type tout de suite, c'est pas permis d'écouter du E-type
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
Anonyme
521410
469 Posté le 06/10/2005 à 13:52:11
Citation : Je ne connais pas d'exemple de groupes francais chantant en anglais ayant un succés notoire a l'étranger...
les daft punk peut etre non?
BertiB
2578
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
470 Posté le 06/10/2005 à 15:09:21
Ils chantent? connais pas mais c'est peut etre un exemple
- < Liste des sujets
- Charte