Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Chanter en anglais quand on est francophone

  • 706 réponses
  • 102 participants
  • 61 351 vues
  • 56 followers
Sujet de la discussion Chanter en anglais quand on est francophone
Les textes en francais sont beaucoup plus dur à écrire car les paroles ont un sens fort pour un public francophone. Il faut donc beaucoup plus de travailler pour le rendre interressant dans le fond et la forme.

beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.

Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........

Le débat est ouvert
Afficher le sujet de la discussion
621
Y'a de l'idée.
622

Citation : beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait..



J'aimerais bien que nous poste des paroles en anglais "vite fait bien fait" jute pour voir... parce que moi, pour le vite fait ça va encore mais pour le "bien fait" ça reste à voir :clin:
623
Réaction 1 an après : Pour la prononciation de "alone" en Elone, ya aussi Josh Haden de Spain qui le fait.

Sinon, pour réagir au sujet, effectivement mes influences musicales me "poussent " vers telle ou telle langue qui sonnent mieux à mes oreilles, en l'occurence l'anglais.
J'admire les gainsbourg, ferrer, dominique a et autres qui ont réussis à composer des morceaux "pop rock" de très bonne facture où les paroles coulent de sources et ne gâchent pas l'ensemble du morceau.

Pour moi, un morceau réussi est un morceau où les paroles ne prend pas le dessus sur la musique, où l'en semble est cohérent, ce qui est rare chez les français où les mots m'hérisse souventà la première écoute.

bandcamp soundcloud myspace

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

624

Citation : Pour moi, un morceau réussi est un morceau où les paroles ne prend pas le dessus sur la musique, où l'en semble est cohérent, ce qui est rare chez les français où les mots m'hérisse souventà la première écoute.



souvent ca veut dire "Vive les textes en anglais qui veulent rien dire..."
cela transpire de toutes vos reponses précedentes
on veut pas se prendre la tete, le texte en s'en fout, c'est plus facile et rapide alors hop en anglais... :(((

dommage
625
Surtout que je rejoin Bobywane, un texte vite fait bien fait non seulement c'est aussi "facile" qu'en français, mais si en plus on compose en anglais parce que tout le monde ne comprend pas ça fait legerement sous-artiste...
autant ne pas faire de musique. ou pas sérieusement en tout cas.
je rappele que l'idéologie de l'artiste est de faire partager des sentiments, émotions....... au cas où.
626

Citation : souvent ca veut dire "Vive les textes en angmais qui veulent rien dire..."
cela transpire de toutes vos reponses précedentes
on veut pas se prendre la tete, le texte en s'en fout, c'est plus facile et rapide alors hop en anglais...


C'est plus une histoire d'apriori (injuste, mais j'en suis aussi victime même si je chante en français) envers le français; après je suis d'accord qu'on devrait pas être obligé de faire de bons textes lorsqu'on travaille surtout les harmonies.
La musicalité et le sens sont deux choses qui n'ont rien a voir; tant mieux si certains parviennent à mêler inteligemment les deux, mais c'est un exercice très difficile; parce que les auditeurs français sont habitués à des textes très littéraires.
627
Finalement ne pourrait-on dire
on peut faire du rock-pop en francais mais la barre est plus haute. le travaille plus important pour que ca sonne (musicalité) et pour qu'en plus ca ait un sens qui ne soit pas perçu comme ridicule par les auditeurs.
628

Citation : Finalement ne pourrait-on dire
on peut faire du rock-pop en francais mais la barre est plus haute. le travaille plus important pour que ca sonne (musicalité) et pour qu'en plus ca ait un sens qui ne soit pas perçu comme ridicule par les auditeurs.



C'est un peu ça !
Mais ça reste un problème typiquement franco-français de se poser la question !

bandcamp soundcloud myspace

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

629
Perso, je dirais qu'il est plus dur, en temps que francais, d'écrire un texte anglais interessant, et qui soit pas ridicule, il suffit de pratiquer un peu l'anglais pour se rendre compte que atteindre le niveau des beaux textes en anglais quand on est pas anlophone, c'est très très dur... vous me direz que la majorité des textes anglais ne veulent pas dire grand chose, etc etc... bah, oui si on pense à Aguilera, Simple Plan ou que sais-je encore...
moi, personellement, si j'écrivais en anglais, je me contenterai pas de quelque chose qui sonne à peu près bien, fait à la va-vite... de l'anglais pour public français quoi, de peur qu'un anglophone écoute et trouve ça hautement ridicule.
630

Citation : La musicalité et le sens sont deux choses qui n'ont rien a voir; tant mieux si certains parviennent à mêler inteligemment les deux, mais c'est un exercice très difficile; parce que les auditeurs français sont habitués à des textes très littéraires.



je suis d'accord à 100%

Citation : moi, personellement, si j'écrivais en anglais, je me contenterai pas de quelque chose qui sonne à peu près bien, fait à la va-vite... de l'anglais pour public français quoi, de peur qu'un anglophone écoute et trouve ça hautement ridicule.



je pense que c'est une réaction de français que de dire ça , la plupart des textes en anglais sont pas terrible ,et ça n'a pas l'air de les gêner


un mec qui a réussi à la fois à faire des textes intelligents sur de la musique qui sonne, c'est jacques dutronc , sur ces premiers morceaux comme "on nous cache tout on nous dit rien", "la publicité" ou encore "la fille du père noel"