Chanter en anglais quand on est francophone
- 706 réponses
- 102 participants
- 61 335 vues
- 56 followers
BertiB
2578
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
Sujet de la discussion Posté le 19/11/2003 à 17:34:57Chanter en anglais quand on est francophone
Les textes en francais sont beaucoup plus dur à écrire car les paroles ont un sens fort pour un public francophone. Il faut donc beaucoup plus de travailler pour le rendre interressant dans le fond et la forme.
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
Njxt
1505
AFicionado·a
Membre depuis 22 ans
121 Posté le 20/11/2003 à 16:15:14
Marrant ça.
Les portes du pénitencier, ça vous choque ou pas ?
Vous préferrez House of THe Rising Sun par The Animals ? (moi oui).
Mais vous préferrez Comme d'Habitude en Version Originale (donc française) ou My Way par Sinatra ?
Je préferre My Way par Sid Vicious personnellement ...
...
J'écoute 70% de musique anglo saxonne je pense, et je m'intéresse moyennement au texte (sur du Springsteen, Staind ou Dylan éventuellement, mais pas sur les Beatles ou Dido par exemple).
En français, un beau texte m'émeut mais un texte "correct" (musicalement) sur une bonne chanson, je peux ne jamais l'écouter réellement (ie essayer de le comprendre).
Ex : bashung. Des textes souvent superbes dont je ne comprends pas la signification profonde (ou réelle).
Bon tout ça pour dire qu'AMA les avis arrêté sur telle musique=telle langue me paraissent un brin sectaire.
Comme dirait Guido (Attention, référence, un T-Shirt pour le gagnant ;) ) ...
"Fffffffffff ... On peut TOUT ... * kof kof * "
Les portes du pénitencier, ça vous choque ou pas ?
Vous préferrez House of THe Rising Sun par The Animals ? (moi oui).
Mais vous préferrez Comme d'Habitude en Version Originale (donc française) ou My Way par Sinatra ?
Je préferre My Way par Sid Vicious personnellement ...
...
J'écoute 70% de musique anglo saxonne je pense, et je m'intéresse moyennement au texte (sur du Springsteen, Staind ou Dylan éventuellement, mais pas sur les Beatles ou Dido par exemple).
En français, un beau texte m'émeut mais un texte "correct" (musicalement) sur une bonne chanson, je peux ne jamais l'écouter réellement (ie essayer de le comprendre).
Ex : bashung. Des textes souvent superbes dont je ne comprends pas la signification profonde (ou réelle).
Bon tout ça pour dire qu'AMA les avis arrêté sur telle musique=telle langue me paraissent un brin sectaire.
Comme dirait Guido (Attention, référence, un T-Shirt pour le gagnant ;) ) ...
"Fffffffffff ... On peut TOUT ... * kof kof * "
fruitcake
8880
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
122 Posté le 20/11/2003 à 16:17:33
L'album précédent est bien meilleur "Aegatis Birjun" ou un truc du genre, je sais pas si y'a un site pour écouter, désolé
BertiB
2578
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
123 Posté le 20/11/2003 à 16:18:48
Bashung... voila un excellent exemple de quelqu'un qui utilisent les sonorité du francais et qui le fait tres tres bien.
La signification est parfois tres obscure mais le rythme des sons et des mots (beaucoup d'allitérations) est génial, "Osez José-phine, soyez ma muse, plus rien n's'oppose à la nuit rien ne justifie"
en anglais ce serait tres tres nul
Bashung j'adore
La signification est parfois tres obscure mais le rythme des sons et des mots (beaucoup d'allitérations) est génial, "Osez José-phine, soyez ma muse, plus rien n's'oppose à la nuit rien ne justifie"
en anglais ce serait tres tres nul
Bashung j'adore
fruitcake
8880
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
124 Posté le 20/11/2003 à 16:19:33
Sectaires ?
fruitcake
8880
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
125 Posté le 20/11/2003 à 16:20:59
Bashungaddict aussi
Fred'Alco
2670
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
126 Posté le 20/11/2003 à 16:40:13
Pour en revenir aux influs. Effectivement quand je regarde ma discothèque (pas le macumba, hein !) je ne vois presque que de l'anglo-saxon. Pourquoi j'aime ça ? Parce que ça sonne du feu de dieux ! Mais ce qui sonnait pour moi c'était les guitares de page, de iommi (et pas la voix d'ozzy, ça c'est sûr! ) etc... J'ai un peu de français dans ma discothèque. Pourquoi j'aime ça ? Parce qu'un beau texte, ça le fait. Les anglo-saxon ont, il me semble, une approche assez ludique du chant (quelque soit le style de musique). Deux ou trois mots et hop, 50000 dans le stade et ça emballe sec avec "bébé, tu peux conduire ma voiture !". Les français ont une approche dramatique (ça n'empêche pas la merdasse non plus remarque :"je t'aiiiiiiiiiiiime, je t'aiiiiiiiiiiiime" ou "je t'attends, je t'attends, je t'attends, je t'attends, je t'attends, je t'attends, je t'attends, je t'attends, touuuuut le temps, chaahhque instant (cool, la rime qui sauve le sens)). Mais tout ce que j'ai pu traduire de mes artistes anglo-saxon préférés n'a jamais été à la hauteur d'un Brel, d'un Jonasz ou d'un...non pas lui.
Je me sens riche de ces influences qui m'imposent (enfin je l'espère) d'être à la hauteur quand je compose et quand j'écris (en français donc).
Voilà, voilà. Je n'ai rien apporté au thread, et je m'en félicite .
Sinon (pour clore avec brio) je suis assez d'accord avec BertiB. Je préfère chanter en français un truc avec du sens que chanter en anglais un truc qui n'en a pas (ou pas celui qu'on croyait écrire) avec en plus un accent frenchie qui sabre illico tout espoir d'une brillante carrière internationale.
C'était donc juste pour dire.
Je me sens riche de ces influences qui m'imposent (enfin je l'espère) d'être à la hauteur quand je compose et quand j'écris (en français donc).
Voilà, voilà. Je n'ai rien apporté au thread, et je m'en félicite .
Sinon (pour clore avec brio) je suis assez d'accord avec BertiB. Je préfère chanter en français un truc avec du sens que chanter en anglais un truc qui n'en a pas (ou pas celui qu'on croyait écrire) avec en plus un accent frenchie qui sabre illico tout espoir d'une brillante carrière internationale.
C'était donc juste pour dire.
groucho
817
Posteur·euse AFfolé·e
Membre depuis 21 ans
127 Posté le 20/11/2003 à 16:45:36
Citation : Mais tout ce que j'ai pu traduire de mes artistes anglo-saxon préférés n'a jamais été à la hauteur d'un Brel, d'un Jonasz ou d'un...non pas lui.
Ecoute Tom Waits ou Bob Dylan ; ça vaut largement du Brel.
fruitcake
8880
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
128 Posté le 20/11/2003 à 16:50:28
Euh faut peut-être pas pousser quand même saltline, "largement"........
BertiB
2578
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
129 Posté le 20/11/2003 à 16:53:56
Citation : avec en plus un accent frenchie qui sabre illico tout espoir d'une brillante carrière internationale.
C'est justement pour faire une immense carrière nationale que je chante en francais des textes bourré de sens
Et plus tard les anglo-saxon apprendrons le francais à l'ecole rien que pour pouvoir m'ecouter...
A c'est bô de rever un peu
groucho
817
Posteur·euse AFfolé·e
Membre depuis 21 ans
130 Posté le 20/11/2003 à 16:56:24
Hvitur : écoute "The part you throw away" de Tom waits (chanté par lui même ou par Ute Lemper). Personellement, je trouve que ca vaut du Brel.
- < Liste des sujets
- Charte