Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet Reprises bonnes, marrantes ou insolites (ou les trois)

  • 9 299 réponses
  • 273 participants
  • 503 725 vues
  • 260 followers
Sujet de la discussion Reprises bonnes, marrantes ou insolites (ou les trois)
En tombant sur la vidéo ci-après, et suite au sujet sur Caravan, et en pensant à d'autres trucs insolites (symphonic Pink Floyd, Beatles go Baroque...), je propose de mettre ici quelques trucs dépareillés.

Pensez à mettre quelques mots d'explications, et un lien direct pour voir ou écouter.


Birdland, le morceau jazz-rock de Weather Report, repris au piano et violoncelle (par Duel). C'est drôle, mais surtout, je trouve ça très très bon. Comme quoi, un bon morceau et de bons musiciens...





[ Dernière édition du message le 14/11/2010 à 21:36:04 ]

Afficher le sujet de la discussion
7511
Citation de Neveud :
quoique, finalement. quoique. La "vieille" définition de fantaisie en français est imagination, apprend-on.


En effet, mais dans les pays anglo-saxons "fantasy" évoque le folklore : légendes, mythes, magie, créatures fantastiques, univers merveilleux et féérique (Tolkien) et par extension l'heroic fantasy qu'on traduit souvent en français par médiéval fantastique. La fantasy est une culture spécifique et le mot français qui en est le plus proche est féerie. Le terme français "fantaisie" est bien plus générique et se rapporte plus à l'imagination en général.

Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?

7512
Bon et puis faut pas oublier qu'il faut que ça soit joli à l'oreille dans le contexte du morceau. Pas sûr qu'elle aurait su placer féérie sans que ça soit compliqué rythmiquement ou hors contexte (ou alors carrément incompréhensible sans articuler à mort). Bref, moi, fantaisie avec sa vieille définition qui donne du coup un côté "ancien", vieille génération de vieux, et petit côté mythologique, je le trouve pas si con. Voulu ou pas je ne sais pas mais voilà.

One Breath III : Find out the end of the story, piece by piece : WBBTMR - One Breath III

Y a pas à dire, dès qu'y a du dessert, le repas est tout d'suite plus chaleureux...

7513
"Féérie" et "Fantaisie" rythmiquement, c'est du même tabac, contrairement à "imaginaire".
7514
Une de plus de Simon & Garfunkel (qui n'étaient pas les créateurs de Scarbourough Fair au fait...)



Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite

Il y a deux façons d'enculer les mouches : Avec ou sans leur consentement -- Boris Vian

[ Dernière édition du message le 18/06/2022 à 16:44:54 ]

7515
Le tube facile pour Simon & Garfunkel. Ça chante bien comme ils savent le faire et le texte est plaisant. Au reste, ça ne révolutionne pas l'instrumental original, et certains vont crier au pillage de la culture andine. Enfin c'est joli.
7516
Trop fortes les imitations. Certaines sont bluffantes.
Pas trop d'avis sur la reprise de Bohemian Rhapsody, mais c'est plaisant et chapeau de l'avoir faite en français avec un texte qui tient la route.
Citation de sonicsnap :
C'est une sorte de coup de chance qu'en traduisant ce morceau pratiquement mot à mot, on arrive à quelque chose de chantable en français.

Je ne crois pas au coup de chance, personnellement, mais à un travail d'écriture.

Scarborought fair est une de mes chansons préférées de Simon & Garfunkel alors je l'attendais au tournant le Biff Byford. Ben je trouve qu'il s'en sort très bien, surtout sans la seconde voix / réponse de la chanson Canticle (que ces feignasses de art et Paul ne font pas sur la version live)

7517
"Scarborough Fair" est une chanson assez magique. Biff Byford, même en solo reste un chanteur de hard rock, avec ces vibratos typiques quand il monte dans les aigus. Avec Saxon, dans un contexte hard rock, on en prend son parti, mais sur cette chanson, ça ne me branche pas plus que ça. Oooh, je ne dirais pas que c'est horrible, mais ça me touche certes moins que l'originale, même la version live.
7518
Pour rester chez la reine :



Il y a deux façons d'enculer les mouches : Avec ou sans leur consentement -- Boris Vian

7519
Dans la série "je ne savais que c'était une reprise" :



l'originale, de Prince donc.

[ Dernière édition du message le 25/06/2022 à 18:43:02 ]

7520
En reprise d’une langue à l’autre, je trouve celle-ci si bien traduite que ça pique ma jalousie :