Kyo, relève du rock français après noir désir, et après ?
- 266 réponses
- 53 participants
- 5 850 vues
- 1 follower

Anonyme

En étant en train d'écouter un bon vieux cd de kyo, je me demandais, ce qu'il deviendrait du rock français après, un des groupes tout de même les plus emblèmatiques des dix dernières années ?

J'ai bien peur que ce rock si cher à nous (et vachement à moi


Bref, je crois qu'il n 'y aura plus de vrai rockeurs dans les années à venir (à part les vieux qui écouteront kyo, ou encore evanescence...), et j'en ai bien peur, parce qu'il faut bien que quelqu'un dénonce les choses en france, non ?

Pour vous, comment sera le rock dans les années à venir ?

Alchemy

Hors sujet : En parlant de Noir Des, demain c'est la saint Bertrand.
Une 'tite pensée...
And none of the tears that we cry in sorrow or rage, Can make any difference or turn back the page...

kinishao

Citation : Kyo, relève du rock français après noir désir, et après ?

C'est une blague ce topic, j'espère...

Anonyme



kinishao

Citation : Comment fait-on des citations sur ce forum ?
En dessous du titre du forum, tu as une icone "quote"
tu la sélectionne, tu copies le texte que tu veux citer et tu répappuyes une nouvelle fois sur Quote...
C'est indiqué quand tu mets le mulot dessus !!


fcake


Anonyme

Kyo : Nous avons vraiment révolutionné la musique dans le sens ou nous avons inventé un nouveau concept, celui du « trash variété ». C’est de la variété avec un peu de trash. C’est un notre style. On peut aussi l’appeler pop/rock, mais on préfère « trash variété ».
Révolutionné la musique

Source : http://www.musique.lycos.fr/mag/poprock/lycossound/inter_kyo.php

fcake


dsl

Alchemy

And none of the tears that we cry in sorrow or rage, Can make any difference or turn back the page...

Zoetrope

Citation : « trash variété »
Bah voilà ce que seraient devenus les Sepultura si ils avaient virés variétoche.

TheStratGuy

Citation : « trash variété »
...ben moi quitte à en surprendre quelques uns je dirai que je suis 100% d'accord avec cette formule pour définir Kyo. Sérieusement!
Hors sujet : ...et que ceux que ça surprend ou qui s'en offusquent chopent leur dico anglais/français et vérifient la traduction en français de "trash" (avec cette orthographe). Vous verrez, c'est plutôt convaincant...
Do not take life too seriously. You will never get out of it alive.
- < Liste des sujets
- Charte