Vu ici ;
D’un Québecois à propos d’un logiciel « la toune que je travaille présentement... »
Selon le dictionnaire, au Québec c’est une musique, mélodie, chanson. De l’anglais « tune » francisé.
Je ne connaissais pas mais j’aime bien.
Un autre intervenant (de l’hexagone, lui) nous donne un avis sur un sampleur «pour [...] sampler dans (des) morceaux et récupérer des tournes ».
Je n’avais jamais entendu non plus, j’imagine qu’il s’agit là de boucles.
Un autre intervenant (de l’hexagone, lui) nous donne un avis sur un sampleur «pour [...] sampler dans (des) morceaux et récupérer des tournes ».
Je n’avais jamais entendu non plus, j’imagine qu’il s’agit là de boucles.
Jamais vraiment entendu non plus.
Les dico donnent des définitions (lait ou vin avarié, ou action de faire suivre un article sur la page suivante d'un journal, ou action de faire des petits pains de pâte en boulangerie) rien qui fonctionnent dans le contexte précédent.
Va donc pour «ritournelle» !