Dis moi ce que tu lis.
- 6 547 réponses
- 292 participants
- 242 242 vues
- 183 followers

Nantho Valentine


Anonyme

[ Dernière édition du message le 28/08/2017 à 17:01:50 ]

Anonyme

Citation de Dr :Je suis en train de lire Le Monde selon Garp.
Régulièrement il y a des mots mis en italique.
Ça me pète les couilles.
Je trouve ça pas mal, mais pas au point de comprendre la célébrité de ce livre.
Idem.

oryjen

Ah? Il y a des exemples quelques part?
Le coup du chien du roi et du collier de diamants. C'est juste l'inverse, en fait...

Du coup ça veut rien dire.

Il y a une anecdote à propos de Gougaud.
Ca peut être gênant, je l'ai apprise par un canal privé. Je te la donne en MP si ça t'intéresse...
--------------------------------------------------------------------------------
L'artiste entrouvre une fenêtre sur le réel; le "réaliste pragmatique" s'éclaire donc avec une vessie.
[ Dernière édition du message le 28/08/2017 à 22:52:11 ]

Anonyme

Hier soir j'ai pris le temps de faire quelques sauts entre les deux livres mais globalement, sur les textes courts, à part certains aspects de formes le fond est plutôt similaire. Je comparerai les textes d'introduction de chaque oiseau qui sont un peu plus long.
Garcin de Tassy a traduit directement du persan, alors que Gougaud s'est basé sur une traduction du persan vers le français faite par une une certaine Manijeh Nouri-Ortega.
Pour l'anecdote sur Gougaud, balance toujours

[ Dernière édition du message le 29/08/2017 à 07:37:04 ]

oryjen

à part certains aspects de formes le fond est plutôt similaire
C'est là que le bât blesse précisément.
Pour ce genre d'outil d'enseignement, on ne peut dissocier la forme et le fond.
La forme procède précisément du fond, le fond ne peut s'atteindre qu'au travers d'une forme ajustée au millipoil.
Toute la différence, en fait, entre un outil d'enseignement actif et une forme littéraire creuse, dont le seul objectif est la jouissance esthétique.

--------------------------------------------------------------------------------
L'artiste entrouvre une fenêtre sur le réel; le "réaliste pragmatique" s'éclaire donc avec une vessie.

Anonyme


Dans la version de Gougaud il est effectivement noté "adaptation" ceci expliquant certainement cela.
Pour le débat fond/forme, Garcin (1794 - 1878) est plus esthétique/littéraire là ou Gougaud (1936 - ) est plus "brut",
mais vraiment ça ne m'a pas empêché de saisir le fond et le peu que j'ai relu par Garcin ne m'a pas fait découvrir autre chose mais il y a le plaisir de la lecture en plus. Ces types à l'époque savaient vraiment écrire. J'avais téléchargé le texte en persan et dès que j'aurai le temps je me pencherai dessus, pour voir ça d'encore plus près.
[ Dernière édition du message le 29/08/2017 à 11:16:36 ]

Anonyme


Anonyme


oryjen


Ceci dit, c'est une édition de luxe, illustrée, un "beau livre"... Ca doit pas être donné...
--------------------------------------------------------------------------------
L'artiste entrouvre une fenêtre sur le réel; le "réaliste pragmatique" s'éclaire donc avec une vessie.
[ Dernière édition du message le 29/08/2017 à 13:27:03 ]

Anonyme

- < Liste des sujets
- Charte