opinion Qu'est ce qui vous navre automatiquement ?
- 57 042 réponses
- 511 participants
- 2 349 492 vues
- 390 followers

le reverend

Bon, celui-là il me manquait comme thread.
J'ai mis longtemps à le conceptualiser, mais là, je crois que c'est bon.
C'est parti...
Putain, 22 ans que je traine sur AF : tout ce temps où j'aurais pu faire de la musique ! :-( :-)

L-Scarlett

Suivant comment tu veux donner de l'intensité au terme " cringe ", on peut partir de gêne à glauque en passant par malaisant... Et évidemment suivant les milieux le même mot n'aurait pas la même intensité.
Ben euh non pas du tout. Il n'y aucune notion dans ces mots qui spécifie que l'on est mis mal à l'aise par une situation impliquant quelqu'un d'autre. Exemple typique d'un truc cringe : une personnalité politique quelconque qui poste sur les réseaux sociaux un rap totalement ridicule en pensant marquer des points auprès de la jeunesse.
Pour Shadenfreud, joie malsaine c'est un premier pas.
Là pareil, la joie malsaine n'implique pas nécessairement le malheur de quelqu'un d'autre. Un pyromane va ressentir une joie malsaine à voir un immeuble flamber, mais ce n'est pas parce qu'il pense au malheur du propriétaire.
Bref tes traductions ne sont pas adaptées et tu ne fais que démontrer mon propos. De toute manière je ne comprends pas ce besoin sous couvert "d'aimer la langue française" d'aller être pénible auprès de gens qui ne partagent pas la même vision de la langue. A priori si tu aimes les pommes et quelqu'un mange une banane devant toi tu ne vas pas l'agresser. Personnellement j'appelle juste ça du chauvinisme.
[ Dernière édition du message le 22/12/2024 à 19:36:17 ]

JohnnyG

Libre a toi de ne pas les voir...
Dans ma pratique du français, cringe, c'est useless sauf a faire un effet de style....
Il y a suffisamment de mots et de nuances sémantiques dans leur définition pour exprimer stricto sensu la même chose...
Bref je ne te convaincrai pas et l'inverse est impossible et il y a des sujets plus importants pour se bigorner...

Will Zégal

Tous les gens qui font de la traduction le savent bien.
Cela ne sert à rien de traiter d'ignorants ceux qui les utilisent. Cela peut même montrer qu'on est soi-même ignorant du domaine concerné.
C'est pas incohérent en production musicale de parler de la phase d'editing parce que parler d'édition est très ambigu vu qu'il concerne une autre phase et un tout autre processus.
On peut bien sûr préciser "édition des pistes" ou "édition des prises", mais c'est une description incomplète de ce qu'est l'editing alors que "editing" sera immédiatement compris dans toute son acception par toute personne un peu familière de la production musicale.
Les anglo-saxons utilisent aussi des termes français, soit parce qu'il n'y a pas de réel équivalent dans leur langue, soit parce qu'il sont chargés d'une symbolique et d'une signification qui va au delà de la simple traduction littérale.
Parce que les mots ne se limitent pas non plus à leur définition littérale, mais sont aussi chargés d'un ensemble de signifiants.

Anonyme



[ Dernière édition du message le 22/12/2024 à 20:14:10 ]

StreamerS1

Signé StreameS1, ex Streamer

L-Scarlett

Dans ma pratique du français, cringe, c'est useless sauf a faire un effet de style....
Je ne vais pas répondre au reste parce que tu ne fais que te répéter donc effectivement on ne tombera pas d'accord, mais je ne vois pas en quoi un mot aurait à être "utile". Le vocabulaire et la manière de parler évoluent en permanence, un mot devient à la mode qu'il soit issus du français, de l'anglais, le l'arabe, de n'importe où, puis soit s'installe et rend un autre terme désuet soit disparaît et tout le monde l'oublie. Est-ce que le terme "voiture" est utile par rapport à "automobile" ? Est-ce que c'est utile d'avoir les mots "flute", "zut", "saperlotte" qui veulent globalement dire la même chose ? Si l'on commence à juger les mots en fonction de leur utilité, on s'en tirerait très bien en se limitant à 500 au quotidien.
[ Dernière édition du message le 22/12/2024 à 21:37:50 ]

kosmix


Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?

L-Scarlett


Monsieur_FyP

Dans la plupart des cas dire "j'aime la langue française" est un euphémisme pour dire "je suis réac" oui. Ce n'est pas le cas de tout le monde heureusement, il y a des gens que Monté de la chaîne Linguisticae qui fait un travail sur la langue française (et d'autres) sans tomber dans ces travers.
Quant à remplacer un mot français par un mot anglais ayant la même signification... eh bien souvent ils n'ont simplement pas la même signification, ou tout du moins pas la même charge en tout cas. On (peut-être toi, en tout cas quelqu'un qui n'avait rien de mieux à faire de sa journée) m'avait reproché il y a quelques temps d'avoir employé le mot "kink" dans un post plutôt que sa traduction littérale française "perversion". Sauf que dans la culture populaire, ça n'est pas le même usage du tout. "Perversion" est souvent psychiatrisant, décrivant une dérive sexuelle anormale et probablement négative, tandis que le mot kink en France sert généralement à décrire de manière humoristique un penchant ou une manie un peu trop obsessionnelle pour une chose quelle qu'elle soit. "Mon kink c'est les cartes pokémon" et "J'ai une obsession perverse pour les cartes pokémon" ne veulent pas dire la même chose du tout. C'est donc de la culture populaire, ce mot est à la mode, dans cinq ans ça sera autre chose qui créera une panique morale chez certaines personnes. Et la planète n'aura pas cessé de tourner.
Mon Dieu !
Pardon, soyons progressistes : WTF!
D'abord, la traduction littérale de kink n'est pas perversion… Kink signifie au propre « vrille, torsion, courbure », etc., et au figuré « excentricité, fantaisie, bizarrerie, décalage… ». L'adjectif kinky vaut pour « bizarroïde, décalé, fantasque, excentrique »… Votre proposition « Mon kink c'est les cartes pokémon » (mais combien d'autres personnes que vous pratiquent-elles réellement ce mumbo-jumbo ?) veut simplement dire : « Ma lubie, ce sont les cartes pokémons » ou « Je suis toqué·e des cartes pokémons », phrases qui ne paraissent guère difficiles à énoncer, et dont on voit mal l'implication réactionnaire

Ensuite, il est clair que vous ignorez totalement ce que désigne le syntagme "langue populaire", qui ne signifie aucunement "le langage que moi, L-Scarlett, je pratique spontanément" ! Vos cringe et vos kink ne sont nullement populaires, aussi fréquents et naturels qu'ils puissent vous paraître dans votre petit milieu. Ce sont ce que les lexicologues appellent des alamodismes, et en l'occurrence ces alamodismes-ci relèvent d'une phase éphémère du jargon des réseaux sociaux. Or, la langue populaire s'oppose précisément, par définition, aux jargons. (Jargon est un terme technique, il n'implique aucun jugement de valeur). Cool est peut-être un anglicisme assimilé par la langue populaire, kink non.
Quant à l'usage débridé et hors de toute justification de l'apocope « réacs » pour déconsidérer paresseusement par pur automatisme toute personne qui a le malheur de ne pas marcher dans les mêmes chaussettes que vous, il est exactement comme celui de « bobo » : la marque certaine d'une intolérance ignorante, piteuse, mollassonne, mesquine et finalement puérile. Votre inoubliable maxime « Dans la plupart des cas dire "j'aime la langue française" est un euphémisme pour dire "je suis réac" oui » atteint dans ce genre un sommet de portnawak ridicule ! Il est d'ailleurs au moins curieux que les mêmes foudroyantes avant-gardes qui célèbrent à grands cris la récupération par les Dogons ou les Mayas de leurs œuvres ancestrales odieusement spoliées par le colonialisme, et qui se réclament sans cesse de la diversité, crachent si spontanément à la gueule des Français qui aiment tout bonnement leur idiome et ne sont en outre guère pressés d'être américanisés jusqu'au trognon par ce que les Anglo-Saxons appellent si justement leur soft-power. Les ancêtres des uns sont émouvants et nécessaires, ceux des autres sont à conchier dans les oubliettes de l'Histoire, et qu'on n'en parle plus. Bizarre.
C'est pas incohérent en production musicale de parler de la phase d'editing parce que parler d'édition est très ambigu vu qu'il concerne une autre phase et un tout autre processus.
On peut bien sûr préciser "édition des pistes" ou "édition des prises", mais c'est une description incomplète de ce qu'est l'editing alors que "editing" sera immédiatement compris dans toute son acception par toute personne un peu familière de la production musicale.
L'inconvénient de ce raisonnement curieux, c'est que l’ambiguïté que tu dénonces est exactement la même en anglais avec editing : et c'est précisément le contexte qui dit à un anglo-saxon qu'editing a ici l'acception technique qui est la sienne en production musicale, ni plus ni moins que ce contexte le dirait à un Français avec édition. Car editing est tout aussi polysémique en anglais (même si bien sûr les graphes de ces deux polysémies ne se recouvrent pas exactement). Cette ambiguïté ne semble pourtant pas les gêner ! Pourquoi est-ce qu'elle nous gênerait plus ?
En réalité, la raison de l'emploi de l'anglicisme n'est absolument pas sémantique, c'est un phénomène de prégnance culturelle. Mais cette prégnance culturelle-là, au rebours de la plupart des autres, n'est guère analysée en terme de domination ni même d'acculturation, et ne suscite aucun mouvement d'éveil. Bien au contraire, comme on peut l'apercevoir ici-même de la part des éveillé·e·s les plus joliment zélé·e·s, qui vont jusqu'à se bricoler vite fait leur petite linguistique à deux balles pour — vite, vite — justifier ce qui leur paraîtrait intolérable dans tout autre domaine Un exemple spectaculaire ci-dessus à propos de l'utilité ou non des mots

Pourquoi cet aveuglement curieux ? J'ai bien quelques hypothèses, qui vont du retour du refoulé au « capital symbolique » à la Bourdieu, en passant par la fatigue civilisationnelle à la Valéry, mais ce n'est pas le lieu…

L-Scarlett

Ensuite, il est clair que vous ignorez totalement ce que désigne le syntagme "langue populaire", qui ne signifie aucunement "le langage que moi, L-Scarlett, je pratique spontanément" ! Vos cringe et vos kink ne sont nullement populaires, aussi fréquents et naturels qu'ils puissent vous paraître dans votre petit milieu.
Alors, je crois n'avoir jamais utilisé le mot cringe de ma vie. Je sais qu'il est populaire parce qu'il est utilisé en permanence par les vidéastes à la mode du moment. Après vu la suite du discours, je sens bien qu'on ne regarde pas les mêmes...
Il est d'ailleurs au moins curieux que les mêmes foudroyantes avant-gardes qui célèbrent à grands cris la récupération par les Dogons ou les Mayas de leurs œuvres ancestrales odieusement spoliées par le colonialisme, et qui se réclament sans cesse de la diversité, crachent si spontanément à la gueule des Français...
Oui eh bien ça c'est juste du discours d'extrême-droite dégueulasse qui mériterait carrément d'être modéré. Tell me you're a racist without telling me you're a racist comme ils disent.
[ Dernière édition du message le 22/12/2024 à 21:48:39 ]

JohnnyG

La phrase réac "les mots ont un sens" est relativement juste.
Par exemple il y a une différence entre deuxième et second.
Et donc en partant de ce postulat, l'idée qu'on puisse s'en tirer avec 500 mots de vocabulaire, c'est relativement provocant.
Comme l'a dit grosso modo quelq'un de plus célèbre et plus intelligent que moi, plus on appauvri le vocabulaire, moins on peut établir de raisonnements complexes.

Monsieur_FyP

Je sais qu'il est populaire parce qu'il est utilisé en permanence par les vidéastes à la mode du moment.

Citation de Monsieur_FyP :Il est d'ailleurs au moins curieux que les mêmes foudroyantes avant-gardes qui célèbrent à grands cris la récupération par les Dogons ou les Mayas de leurs œuvres ancestrales odieusement spoliées par le colonialisme, et qui se réclament sans cesse de la diversité, crachent si spontanément à la gueule des Français...
Oui eh bien ça c'est juste du discours d'extrême-droite dégueulasse qui mériterait carrément d'être modéré.
Une fatigue passagère ne vous permet sans doute plus d'assimiler une phrase un peu longue, ou bien le mot Dogon vous a troublé, peut-être… Ce n'est pas un mot sale, vous savez (Et par ailleurs, vous coupez les citations de façon particulièrement, — comment dire ça en français populaire — particulièrement cafarde… ). À voir des racistes, des extrémistes et des réacs partout et tout le temps, et à appeler au secours la modération dès que vous passez à travers les raisonnements des autres, vous allez finir dans la confusion la plus totale, c'est à craindre et c'est dommage…

L-Scarlett

Une fatigue passagère ne vous permet sans doute plus d'assimiler une phrase un peu longue, ou bien le mot Dogon vous a troublé, peut-être… Ce n'est pas un mot sale, vous savez (Et par ailleurs, vous coupez les citations de façon particulièrement, — comment dire ça en français populaire — particulièrement cafarde… ). À voir des racistes, des extrémistes et des réacs partout et tout le temps, et à appeler au secours la modération dès que vous passez à travers les raisonnements des autres, vous allez finir dans la confusion la plus totale, c'est à craindre et c'est dommage…
Non non, c'était pour l'ensemble de l’œuvre. Il y avait le bingo complet du faf de base : dénigrement des populations ayant subi le colonialisme et le génocide dans le cas des populations américaines natives, moquerie envers ceux qui se soucient des droits des minorités, dénonciation du "racisme anti-français", c'était de l'excellent travail.
Et j'ai coupé le reste parce que c'était du radotage particulièrement ennuyeux auquel je n'ai pas jugé utile de répondre.
[ Dernière édition du message le 22/12/2024 à 22:22:15 ]

Monsieur_FyP


Enfin bon, on est tous fatalement un jour le facho de quelqu'un. Moi, c'est aujourd'hui.

J'espère que demain on me traitera de nazi nazifiant et qu'on atteindra un point Goodwin trop longtemps attendu. Pour accélérer le processus, je déclare solennellement que je ne porte pas les cheveux longs, et que j'ai fait allemand première langue. Ah, et un jour, dans mon enfance (petit vicieux ! petit faf en puissance !) j'ai mangé une tête de nègre, et même peut-être bu du Banania

« L'horreur, l'horreur ! », comme disait le colonel Kurtz…

kosmix

on atteindra un point Goodwin trop longtemps attendu.
Le point Godwin.
Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?

le reverend

J’aime bien cette ambiance depuis plusieurs pages.
C'est ce qu'on appelle l’esprit de Noël je suppose
Putain, 22 ans que je traine sur AF : tout ce temps où j'aurais pu faire de la musique ! :-( :-)

Anonyme

Citation de le reverend :xHors sujet :J’aime bien cette ambiance depuis plusieurs pages.
C'est ce qu'on appelle l’esprit de Noël je suppose
C'est déjà Noël ... et quel bilan tirer de nos actions depuis le précédent
[ Dernière édition du message le 23/12/2024 à 06:55:11 ]

L-Scarlett

Ah, et un jour, dans mon enfance (petit vicieux ! petit faf en puissance !) j'ai mangé une tête de nègre, et même peut-être bu du Banania
L'implication derrière "olala on peut plus rien dire, le racisme du passé dans la culture populaire c'est pas grave, puis Tintin au Congo c'est quand-même super" fait en effet partie de la panoplie du faf.

Will Zégal

Il est d'ailleurs au moins curieux que les mêmes foudroyantes avant-gardes qui célèbrent à grands cris la récupération par les Dogons ou les Mayas de leurs œuvres ancestrales odieusement spoliées par le colonialisme, et qui se réclament sans cesse de la diversité, crachent si spontanément à la gueule des Français qui aiment tout bonnement leur idiome
J'adhérais à ton post jusque là. Et paf, voilà que tu tombes dans l'accusation vague et la généralisation. J'imagine que tu as des stats pour confirmer ces propos ?
Si c'est le cas, elles ont dû oublier de me compter dedans. Et plein d'autres gens de ma connaissance qui à la fois se réjouissent des restitutions d'oeuvres et partagent l'amour de la langue française, même avec les réacs (même si pas toujours de la même façon ni pour les mêmes raisons).
vous allez finir dans la confusion la plus totale

L'inconvénient de ce raisonnement curieux, c'est que l’ambiguïté que tu dénonces est exactement la même en anglais avec editing : et c'est précisément le contexte qui dit à un anglo-saxon qu'editing a ici l'acception technique qui est la sienne en production musicale
Puisque tu parles fort justement du contexte, il me semble qu'on parlait justement de l'usage de mots étrangers dans le cadre d'échanges en français et que je parlais justement du contexte de la production musicale.
Je ne vais pas dire à un pote boulanger ou éducateur qui me demande comment ça va que je suis surchargé de boulot parce que j'ai l'editing de tout un album à faire avant la fin de la semaine. Il n'y comprendrait rien. Mais je le dirais au directeur de label qui me demande où on en est dans la prod.
Pour la suite de ton petit étalage culturel... comment dire ?
Wahou, le monde de l'audio est bourré d'anglicisme ? Quelle découverte !
Comme plein d'autres domaines techniques parce que le monde anglo-saxon domine la plupart des domaines techniques (et bien d'autres) depuis plus d'un demi-siècle ? Fichtre ! Qui l'aurait cru ?
Pour le reste et ton étalage de références, disons que je ton bien hautain et méprisant que tu emploies ne me donne juste même pas envie de discuter.
Dommage parce que tu fais souvent preuve d'une érudition qui montrerait tout l'intérêt qu'il y aurait à le faire si ta démarche n'était pas d'écraser tes "contradicteurs" de tes insultes et de ton mépris. Même celles et ceux qui ne t'ont pas agressé.
Ce qui est tout de même assez amusant de la part de quelqu'un qui aime tant reprocher ces pratiques aux autres.
[ Dernière édition du message le 23/12/2024 à 09:41:25 ]

*Seed*

Joyeux Noyel à tous et plein de bisous !
Sysex and sun

roth weiler

On the internets, nobody knows you are a dog

Anonyme

Citation de *Seed* :Ce fil part en couille !!
Joyeux Noyel à tous et plein de bisous !
![]()
![]()
[]

Will Zégal



sonicsnap

Enfin merci Paul-Max d'introduire un hs rigolo dans ce thread (même s'il fait référence à un fait quand même assez triste..)
[ Dernière édition du message le 23/12/2024 à 16:06:38 ]

darinze

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze . Clip SONIC ON LOVE YOU
- < Liste des sujets
- Charte