Je débute. Votre avis peut m'aider
- 1 324 réponses
- 45 participants
- 69 190 vues
- 40 followers
romanticfreddy
246
Posteur·euse AFfiné·e
Membre depuis 17 ans
Sujet de la discussion Posté le 31/03/2007 à 22:39:33Je débute. Votre avis peut m'aider
Je cherche ma voie (plus que ma voix)
pour l'instant je connais peu de styles. peut être pouvez vous m'indiquer des styles compatibles avec ma voix...
Merci !
http://www.maestrade.com/audio/StrangersMars07SG.mp3
http://www.maestrade.com/audio/ThrillerMars2007SG.mp3
essais enregistrés avec carte SBLive sans mixage
pour l'instant je connais peu de styles. peut être pouvez vous m'indiquer des styles compatibles avec ma voix...
Merci !
http://www.maestrade.com/audio/StrangersMars07SG.mp3
http://www.maestrade.com/audio/ThrillerMars2007SG.mp3
essais enregistrés avec carte SBLive sans mixage
RomanticFreddy El Trovador
roman66
4443
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 19 ans
771 Posté le 29/10/2007 à 22:58:08
Citation : Autrefois, mes entrailles étaient habitées par uen soie chatoyante. Maintenant, c'est un char de combat !
t'as un nouveau fiancé?
roman66
4443
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 19 ans
772 Posté le 29/10/2007 à 22:58:34
Désolé.... j'ai pas pu résister...
romanticfreddy
246
Posteur·euse AFfiné·e
Membre depuis 17 ans
773 Posté le 29/10/2007 à 23:10:43
Celtière
J'ai commencé avec le répertoire de Sinatra, mais sa voix, non ce n'est pas moi et je ne m'en inspire pas. J'ai aussi présenté un tube de Jackson avec lequel rien ne colle sauf le goût de l'excentricité. Imiter Pavarotti ? Non, car ma voix est d'une identité différente.
Bon en matière de théâtre / cinéma, fais moi étudier des personnages de comédie, ça j'accroche. Un exemple : http://youtube.com/watch?v=9-VrY80K9y8
J'ai commencé avec le répertoire de Sinatra, mais sa voix, non ce n'est pas moi et je ne m'en inspire pas. J'ai aussi présenté un tube de Jackson avec lequel rien ne colle sauf le goût de l'excentricité. Imiter Pavarotti ? Non, car ma voix est d'une identité différente.
Bon en matière de théâtre / cinéma, fais moi étudier des personnages de comédie, ça j'accroche. Un exemple : http://youtube.com/watch?v=9-VrY80K9y8
RomanticFreddy El Trovador
romanticfreddy
246
Posteur·euse AFfiné·e
Membre depuis 17 ans
774 Posté le 29/10/2007 à 23:15:55
Citation : t'as un nouveau fiancé?
Formidable Roman ! A qui donc chanterais-je : "Contigo Aprendi" ??
RomanticFreddy El Trovador
roman66
4443
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 19 ans
775 Posté le 29/10/2007 à 23:17:00
Ahh quand même!!!!
roman66
4443
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 19 ans
776 Posté le 29/10/2007 à 23:40:14
Bon, je me limiterai à la pronociation de l'espagnol :
"contigo" il n'y à pas de voyelles nasales en espagnol : ici, c'est un O fermé suivi d'un n : "côn' tigo" et non pas conn' tigo... je sais je sais je prends les exemples que je peux hein...
"existe" le X en espagnol se prononce plutôt "ks" éksiste, ou exciste, comme tu veux...
"emociones" attention à la prononciation du c ou du z en espagnol, plus calé en phonétique française (c'est une partie de mon métier, je me vois peu capable de te faire la description articulatoire : grosso modo, la pointe de la langue se situe sur le bout des dents supérieures.
Même remarque pour le S espagnol, bien plus "épais" je sais c'est pas très précis tout ça.
La preuve de la difficulté, je ne prononce bien ni les S ni les Z en espagnol, le pire c'est que je ne m'en aperçois que lors d'enregistrements... l'année prochaine je fête ma trentième année barcelonaise...
"emociones" encore, tu ne termine pas le mot, le pluriel est marqué en espagnol, contrairement au français.
"ilusiones" : attention, l'accent tonique du mot porte sur le o et tu le fais sur le u.
Que : se prononce qué et pas què
Siete... on entend très mal le T
Le J espagnol : le grand drame des français (sur mejor) : idem que plus haut, je t'explique grosso modo : imagine que tu as uun chat dans la gorge, tu ne fais pas un R français, mais un J espagnol. Le mot "mujer" est tristement célèbre... le J et le R roulé... dur dur...
Les S finaux ne sont pas assez prononcés.
Quand tu fais des effets de voix, montée dans les aigus... on ne comprend plus rien...
"presencia" pas de z (s sonore) en espagnol : pressencia
Ohh comprendí que puedo.... après on ne comprend plus...
profundo : attention, tu ne prononce pas le son "OU", et en pus, c'est la voyelle qui porte l'accent tonique.
"las cosas buenas contigo... ensuite incompréhensible.
El día : à prononcer en 2 syllabes : el di-a
Volà, sinon je te recomande l'extraordinaire version qu'on fait, en totale impro Tete Montoliu et Maite Martin (je t'en ai déjà parlé)... soit dit en passant, c'est la seule fois que cette chanson m'a plu, je la trouve très qq la praline et pleine de lieux communs...
"contigo" il n'y à pas de voyelles nasales en espagnol : ici, c'est un O fermé suivi d'un n : "côn' tigo" et non pas conn' tigo... je sais je sais je prends les exemples que je peux hein...
"existe" le X en espagnol se prononce plutôt "ks" éksiste, ou exciste, comme tu veux...
"emociones" attention à la prononciation du c ou du z en espagnol, plus calé en phonétique française (c'est une partie de mon métier, je me vois peu capable de te faire la description articulatoire : grosso modo, la pointe de la langue se situe sur le bout des dents supérieures.
Même remarque pour le S espagnol, bien plus "épais" je sais c'est pas très précis tout ça.
La preuve de la difficulté, je ne prononce bien ni les S ni les Z en espagnol, le pire c'est que je ne m'en aperçois que lors d'enregistrements... l'année prochaine je fête ma trentième année barcelonaise...
"emociones" encore, tu ne termine pas le mot, le pluriel est marqué en espagnol, contrairement au français.
"ilusiones" : attention, l'accent tonique du mot porte sur le o et tu le fais sur le u.
Que : se prononce qué et pas què
Siete... on entend très mal le T
Le J espagnol : le grand drame des français (sur mejor) : idem que plus haut, je t'explique grosso modo : imagine que tu as uun chat dans la gorge, tu ne fais pas un R français, mais un J espagnol. Le mot "mujer" est tristement célèbre... le J et le R roulé... dur dur...
Les S finaux ne sont pas assez prononcés.
Quand tu fais des effets de voix, montée dans les aigus... on ne comprend plus rien...
"presencia" pas de z (s sonore) en espagnol : pressencia
Ohh comprendí que puedo.... après on ne comprend plus...
profundo : attention, tu ne prononce pas le son "OU", et en pus, c'est la voyelle qui porte l'accent tonique.
"las cosas buenas contigo... ensuite incompréhensible.
El día : à prononcer en 2 syllabes : el di-a
Volà, sinon je te recomande l'extraordinaire version qu'on fait, en totale impro Tete Montoliu et Maite Martin (je t'en ai déjà parlé)... soit dit en passant, c'est la seule fois que cette chanson m'a plu, je la trouve très qq la praline et pleine de lieux communs...
maloryp
1916
AFicionado·a
Membre depuis 18 ans
777 Posté le 29/10/2007 à 23:43:12
Ca fait plaisir les gens qui ont de l'humour .
Là je viens de t'imaginer en train de parler avec la même voix que quand tu chantes, et là (désolée vraiment ) je ne peux pas m'empêcher de rire.
Ben j'sais pas, moi quand je chante, j'ai la même voix que quand je parle.
Quand on chante, on ne modifie pas sa voix, on chante avec la sienne.
Bon allez, je te réécoute...
Ca y est.
Bon ben, désolée, mais je persiste. Tu as quand même bien un problème de soutien. Ton soutien est un peu meilleur qu'un chanteur débutant, mais c'est pas encore ça. Chez les chanteurs qui ont un bon soutien, le timbre est particulier, joli, puissant même dans le pianissimo. Toi, on dirait que tu essayes d'imiter ce timbre, c'est-à-dire le résultat, alors que ce qu'il faut que tu reproduises c'est le mécanisme à l'origine de ce timbre. Du coup l'effet produit n'est pas naturel (même si tu as l'impression qu'il l'est) et donc pas joli.
Je pense qu'il y a un mécanisme que tu n'as pas compris. Ou bien tu crois que c'est ça, mais en fait tu es à côté de la plaque.
Mais ne t'inquiète pas. L'apprentissage c'est toujours par paliers. Il y a toujours un moment où on bloque sur un truc, et on ne sait pas exactement quoi faire. Tu as besoin de l'identifier clairement le problème et le mécanisme pour le résoudre. Mais parfois une aide extérieure calée est indispensable. Un (bon) prof pourra te le mettre devant les yeux.
Citation : La tension perceptible dans ma voix ne résulte pas du soutien mais plutôt de ma personalité.
Si c'est ça le problème, et non pas le soutien (j'ai quand même un gros doute sur le fait que tu maîtrises le soutien et la technique respiratoire, parce que ça voudrait dire qu'il faut que je change de paire d'oreilles), ça voudrait dire que cette même chose désagréable, ce problème d'identité et d'imitation s'entend aussi dans ta voix parlée... Et ça veut dire donc que ta voix parlée est bizarre, théatrale, dramatique.Là je viens de t'imaginer en train de parler avec la même voix que quand tu chantes, et là (désolée vraiment ) je ne peux pas m'empêcher de rire.
Ben j'sais pas, moi quand je chante, j'ai la même voix que quand je parle.
Quand on chante, on ne modifie pas sa voix, on chante avec la sienne.
Bon allez, je te réécoute...
Ca y est.
Bon ben, désolée, mais je persiste. Tu as quand même bien un problème de soutien. Ton soutien est un peu meilleur qu'un chanteur débutant, mais c'est pas encore ça. Chez les chanteurs qui ont un bon soutien, le timbre est particulier, joli, puissant même dans le pianissimo. Toi, on dirait que tu essayes d'imiter ce timbre, c'est-à-dire le résultat, alors que ce qu'il faut que tu reproduises c'est le mécanisme à l'origine de ce timbre. Du coup l'effet produit n'est pas naturel (même si tu as l'impression qu'il l'est) et donc pas joli.
Je pense qu'il y a un mécanisme que tu n'as pas compris. Ou bien tu crois que c'est ça, mais en fait tu es à côté de la plaque.
Mais ne t'inquiète pas. L'apprentissage c'est toujours par paliers. Il y a toujours un moment où on bloque sur un truc, et on ne sait pas exactement quoi faire. Tu as besoin de l'identifier clairement le problème et le mécanisme pour le résoudre. Mais parfois une aide extérieure calée est indispensable. Un (bon) prof pourra te le mettre devant les yeux.
maloryp
1916
AFicionado·a
Membre depuis 18 ans
778 Posté le 29/10/2007 à 23:51:18
On va y arriver avec tous ces conseils.
Je m'occupe du côté phonation et respiration, Roman l'expert espagnol se charge de la partie articulation et prononciation, et Celtière se penche sur l'interprétation et la personnalisation.
Mais trêve de plaisanteries, ne te leurre pas. Ca ne te fera pas autant avancer qu'un prof, qui lui sera à côté de toi, te corrigera en temps réèl, te donnera l'exemple visuellement.
(Quoi je radote !!???!!)
Je m'occupe du côté phonation et respiration, Roman l'expert espagnol se charge de la partie articulation et prononciation, et Celtière se penche sur l'interprétation et la personnalisation.
Mais trêve de plaisanteries, ne te leurre pas. Ca ne te fera pas autant avancer qu'un prof, qui lui sera à côté de toi, te corrigera en temps réèl, te donnera l'exemple visuellement.
(Quoi je radote !!???!!)
flonflon zingueur
1045
AFicionado·a
Membre depuis 20 ans
779 Posté le 30/10/2007 à 01:05:21
Citation : Imiter Pavarotti ? Non, car ma voix est d'une identité différente.
Romantic, je te parle de l'interprétation et non de la nature de la voix.
La preuve que j'ai bien "sniffé" le problême c'est que de toi-même tu en arrives à t'interroger sur "l'identité de ta voix".
Ce n'est pas un problême secondaire, et quand Maloryp te dit que quand elle chante sa voix est la même que quand elle parle, ça fait toute la différence.
Si j'ai évoqué certains défauts d'élèves comédiens, c'est parceque le travail de la voix y est le même que pour le chant.
Je me garderai bien, vu le problême d'identité vocale qui ressort aujourd'hui de te conseiller de "travailler un personnage".
Le personnage c'est toi. Ta voix, ce doit être toi.
Ce qui me gêne c'est ce que je ne l'entends pas dans ton enregistrement.
J'ai plutot l'impression de m'entendre quand pour déconner j'imite Caruso, avec en plus l'accent alsacien.
(là j'exagère, mais il y a de ça)
Franchement, tu devrais lâcher un peu la technique et autoriser un peu plus de liberté à ta voix. Sinatra, Gardel ou Jackson ont des tas de choses à nous apprendre dès lors qu'on essaye pas de leur ressembler...
Et puis tu places la barre peut-être un peu haut au stade où tu en es aujourd'hui, en t'imaginant que c'est l'affaire de quelques recettes ou conseils.
Il y a un boulot de longue haleine pour passer de chanteur de salle de bain (attention : je ne dis pas que tu en es encore là) à fatal-crooner.
Il y a dans ce travail des moments d'accélération et des moments de blocage.
En général quand on bloque sur un aspect purement technique, c'est que le problême est ailleurs, en amont.
Si j'ai l'air d'insister sur ce point, c'est parceque je sens que tu dissocies à tort les moyens techniques de ce que toi tu nommes "voix naturelle", et que moi j'appelle "voie naturelle"
Hors sujet : Citation : il y a l'identité vocale telle qu'elle est à ce stade de ma vie.
est-ce indiscret si je te demande ton âge ?
roman66
4443
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 19 ans
780 Posté le 30/10/2007 à 01:08:05
Citation : La preuve que j'ai bien "sniffé"
romantic, c'est vraiment malin : tu as fait sombrer celtiere dans la drogue, et en plus il en est fier...
- < Liste des sujets
- Charte