Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Chanter en anglais quand on est francophone

  • 706 réponses
  • 102 participants
  • 63 856 vues
  • 56 followers
Sujet de la discussion Chanter en anglais quand on est francophone
Les textes en francais sont beaucoup plus dur à écrire car les paroles ont un sens fort pour un public francophone. Il faut donc beaucoup plus de travailler pour le rendre interressant dans le fond et la forme.

beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.

Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........

Le débat est ouvert
Afficher le sujet de la discussion
326

Citation : C'est tellement stupide comme question, je comprends pas, vraiment.



Citation : ou c'est peut etre trop fort pour que tu comprennes? qui sait...




Bon, je vais m'enterrer vivant la. J'ai trop la honte.
327
La tu vois t'as pas compris encore

salut :mdr:

PS: je fais pipi assis et pour les meme raison que sol carlus! en plus tu peux lire un article de libé (car ca se lit tres vite un article de libé)
328
Incroyable !
vous êtes deux a faire pipi assis ! :8O:
je pense que çà va devenir très tendance ces prochaines années ! :mdr:

sinon je croyais que les articles de libé, çà convenait plus pour la grosse commission...ce qui éloigne un peu du sujet.

moi je trouve que le dernier Souchon aurait gagné à être en anglais pour qu'enfin cet artiste fondamentalement rock dans l'esprit s'ouvre à la carrière internationale qu'il mérite ! :8)
329
Moi qui me croyais unique

je suis deçu deçu deçu.....
330
Je pense avoir assez de bouteille (se reporter à mon profil...) pour donner mon avis personnel. D'après moi, un auteur français (ou de langue française) qui écrit ses textes en anglais, ou dans une autre langage d'ailleurs, sous prétexte que ça sonne mieux, c'est qu'il n'a rien a exprimer ou ne trouve pas les mots et les rimes pour le dire ! Pour ma part, celà fait quatorze ans que j'écris mes textes dans la langue de Molière, et, franchement, je trouve que celui-ci était quand même plus marrant que Shakespeare ! Ceci dit je ne désespère pas de faire entendre, un jour mes oeuvres, car je compose également mes musiques...J"ai bien encore un peu plus de vingt ans à passer sur cette bonne vielle terre, car, tant qu'il y a de la vie, il ya de l'espoir ! NON ?
Alexir
331
Je pense avoir assez de bouteille (se reporter à mon profil...) pour donner mon avis personnel. D'après moi, un auteur français (ou de langue française) qui écrit ses textes en anglais, ou dans un autre langage d'ailleurs, sous prétexte que ça sonne mieux, c'est qu'il n'a rien a exprimer ou ne trouve pas les mots et les rimes pour le dire ! Pour ma part, celà fait quatorze ans que j'écris mes textes dans la langue de Molière, et, franchement, je trouve que celui-ci était quand même plus marrant que Shakespeare ! Ceci dit je ne désespère pas de faire entendre, un jour mes oeuvres, car je compose également mes musiques...J"ai bien encore un peu plus de vingt ans à passer sur cette bonne vielle terre, car, tant qu'il y a de la vie, il ya de l'espoir ! NON ?
Alexir
332

Citation : D'après moi, un auteur français (ou de langue française) qui écrit ses textes en anglais, ou dans un autre langage d'ailleurs, sous prétexte que ça sonne mieux, c'est qu'il n'a rien a exprimer ou ne trouve pas les mots et les rimes pour le dire



Je vois ce que tu veux dire, et c'est parfois vrai, mais je pense qu'un artiste est libre de choisir les outils avec lesquels il va travailler. Le "sous pretexte que ça sonne mieux" peut tout à fait être le but ultime d'un artiste donné, loin devant la signification des textes. Les Islandais de Sigur Ros ont même créé leurs propres phonemes de façon à ce que leur morceaux sonnent comme ils l'entendaient. L'auditeur n'a donc absolument aucune chance de comprendre leurs paroles, ce qui n'a pas empêché le groupe de séduire un paquet de gens, partout dans le monde.

On peut traiter la voix comme un instrument, développer un nouveau vocabulaire, n'utiliser que des cris, des phonemes, des onomatopées, pourquoi s'en priver ? Je ne pense pas que le succès mondial de la Bamba doive quoi que ce soit aux paroles de la chanson, pour toute une partie du monde, il ne s'agit que de phonèmes, qui sont pourtant définitivement ancrés dans nos crânes. Bon, en l'occurence, il s'agit de faire danser, mais même pour faire pleurer, on peut se passer de paroles. Dans les boums, à 13 ans, on vibrait autant sur "Still loving you" que sur "Puisque tu pars", pourtant on n'y comprenait rien.

Le top du top, c'est quand l'artiste réussit à placer un texte fort sur une compo forte, tout en faisant briller les phonèmes, là, c'est clair, on s'incline, Brel et Bashung (entre autres) y sont souvent parvenus, mais ça doit pas être donné à tout le monde.
333
334
J'ai pas tout suivi mais je regarde avec grand intérêt ce thread depuis quelques temps.
Là, je veux juste réagir sur le cas de Bashung, qui, me semble-t-il n'a pas écrit tous ses textes en français, loin de là, et surtout pas en anglais.

Pour l'anecdote, on m'a proposé de reprendre un morceau de Bashung et moi, qui n'aime pas bashung du tout à la base, j'ai été surpris par la qualité des textes en anglais. J'ai donc cherché à comprendre qui les avait écrits. Dans ce cas précis, c'était Boris Bergman, qui est né à Londres et qui a habité en Angleterre pendant plus de 15 ans.

Morale de l'histoire: chanter en français lorsqu'on est francophone, pas de problème, mais assurez-vous les textes sont bien écrits et si possible, vérifiez bien que vous prononcez pas 'merde' à la place de 'draps' et 'ça' au lieu de 'manger' !
335
Bashung n'écrit plus avec Bergman depuis 1989. Bashung co-écrit ses paroles avec Jean Fauque. Ils sont deux, oui. Il y a deux chansons "originales" de bashung en anglais : Poisson d'Avril (sur Figure Imposée) et Proxy (sur novice). Les autres sont des reprises, Moody Blues, Buddy Holy...


Citation : j'ai été surpris par la qualité des textes en anglais.

De quelle chanson parles tu, alors?
336

Citation : De quelle chanson parles tu, alors?



Je parlais justement de By Proxy. Comme je disais dans mon post précedent, je suis pas du tout fan de ce Monsieur mais les textes de Bergman sur ce morceau m'ont plu, même si j'ai pas appécié le morceau lui-même (surtout la voix, et l'accent !!! de Bashung).

Citation : Bashung n'écrit plus avec Bergman depuis 1989.



J'ai découvert les deux en même temps l'année dernière !
337

Citation : je suis pas du tout fan de ce Monsieur


Tu ne sais pas ce que tu perds.

Citation : mais les textes de Bergman sur ce morceau m'ont plu, même si j'ai pas appécié le morceau lui-même


Bah oui, mais les textes en Français écrits avec Jean fauque sont autrement plus forts...
338
Ben oui puisque c'est du français et que le français ça sent fort (rapport au camembert)

cqfd

339
340
Ce post n'aurait pas été mieux en anglais :8O:

341

Citation : Tu ne sais pas ce que tu perds.



si, puisque je te dis que je suis pas fan ! mais je dirais la même chose pour le camembert, je trouve que ça pue et ça me donne envie de vomir, pourtant, tout le monde me dit "tu sais pas ce que rates !" lol

que les textes en français de Bashung soient bien, je te crois sur parole, je comprends rien à ce qu'il chante de toute façon !
342
Moi je vais avoir l'air d'un alien :mdr: mais...

je suis bilingue , j'ai écrit une trentaine de textes , comme ca ou bien pour mon groupe , et ben certains sont en anglais et d'autres en francais , ca me vient naturellement sans y réflechir et les textes anglais ne sont pas plus vides de sens que les francais ni moins poétiques...

sincèrement je pense que pour écrire un texte , il faut surtout pas chercher à le "construire" en se posant des tas de questions.. ce qui vient d'abord c'est une rime..une phrase... une sonorité qu'on aimerait enrichir.....

chanter en anglais quand on est francophone n'est vraiment problématique a mon avis que si on ne maitrise pas l'anglais :lol:

Hors sujet : la fin de mon post est pas mal inutile !!!

343

Citation : chanter en anglais quand on est francophone n'est vraiment problématique a mon avis que si on ne maitrise pas l'anglais



par contre, ce que je déteste par dessus tout, ce sont les français qui ne maitrisent pas du tout l'anglais et qui se prennent pour des américains. sinon, l'accent français me pose pas de problème en soit.



Citation : je suis bilingue



Hors sujet : just out of interest, what's YOUR definition of bilingual?

344
Ouai il faut avoir au moins un parent d'origine anglais et avoir fait sa petite enfance + 4 ans d'études pour écrire en anglais.

C'est la règle.
Il y a un contrôle tous les ans et ça rigole pas.


EDIT : les points TOEFL et les diplômes GMAT sont pas pris en compte
345
Du tout ! (je réponds pour ceux qui auraient pas compris ton grand sens de l'humour digne de Benny Hill himself !)

mais....la régle c'est l'exigeance, d'abord avec soi-même.

La langue, c'est comme le chant, la guitare ou tout ce que tu veux. Ca se travaille. Je connais des français qui écrivent de meilleurs textes que des anglais comme Oasis, par exemple. Là, c'est normal, les mecs d'Oasis sont des idiots qui ne maitrisent même pas leur propre langue ! Je crois même que le compositeur est lexiquedys (ça aide pas).
Bref, j'ai connu pas mal de français qui ont fait le choix de chanter en anglais. Ils étaient tous persuadés qu'ils avaient un super niveau mais ils se trompaient. Dire que leur anglais était perfectible serait un doux euphémisme mais ils ont travaillé dur et ils ont tous réussi à améliorer leur niveau et faire un truc qui tenait la route.

On n'a qu'à regarder les posts sur Audiofanzine pour se rendre compte qu'il y a pas mal de français qui savent pas bien écrire le français. Comment veux-tu qu'ils parlent bien anglais !??
346
Franchement il n'y a qu'aux francais que ca pose un probleme, j' ai fait ecouter onecup a des potes americains, et ils trouvent que ca change et aiment ce cote exotique, alors arretons d'etre trop franchouillard.
Onecup - en concert le 7-10=2005 a l'olympic cafe(paris)
347
Bien sûr. Ils sont américains, ils doivent pas entendre plus d'un groupe français par an chanter en anglais. Moi, j'habite en France et j'en entends des centaines. Quand j'étais plus jeune, j'ai entendu 'Joe le taxi' et j'ai trouvé ça exotique aussi !
348
Bah ca dépend ce qu'on y met dedans. Certains trucs avec un vrai faux accent sont véritablement difficiles à écouter sans une petite gène. Après ca peut passer si y'a autre chose. Enfin bref c'est pas si simple. L'accent détestable de Feist en français est à craquer. L'accent anglais de Gainsbourg est stylé, Night in white satin ou she's an artist par Bashung passent sans problème...
349
"She's an artist" = "She belongs to me", non ?
350
Dylan's reprezents :bravo: