Chanter en anglais quand on est francophone
- 706 réponses
- 102 participants
- 63 856 vues
- 56 followers
BertiB
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
groucho
Citation : C'est tellement stupide comme question, je comprends pas, vraiment.
Citation : ou c'est peut etre trop fort pour que tu comprennes? qui sait...
Bon, je vais m'enterrer vivant la. J'ai trop la honte.
BertiB
salut
PS: je fais pipi assis et pour les meme raison que sol carlus! en plus tu peux lire un article de libé (car ca se lit tres vite un article de libé)
Pylg
vous êtes deux a faire pipi assis !
je pense que çà va devenir très tendance ces prochaines années !
sinon je croyais que les articles de libé, çà convenait plus pour la grosse commission...ce qui éloigne un peu du sujet.
moi je trouve que le dernier Souchon aurait gagné à être en anglais pour qu'enfin cet artiste fondamentalement rock dans l'esprit s'ouvre à la carrière internationale qu'il mérite !
BertiB
je suis deçu deçu deçu.....
alexir
alexir
Tchik'Type
Citation : D'après moi, un auteur français (ou de langue française) qui écrit ses textes en anglais, ou dans un autre langage d'ailleurs, sous prétexte que ça sonne mieux, c'est qu'il n'a rien a exprimer ou ne trouve pas les mots et les rimes pour le dire
Je vois ce que tu veux dire, et c'est parfois vrai, mais je pense qu'un artiste est libre de choisir les outils avec lesquels il va travailler. Le "sous pretexte que ça sonne mieux" peut tout à fait être le but ultime d'un artiste donné, loin devant la signification des textes. Les Islandais de Sigur Ros ont même créé leurs propres phonemes de façon à ce que leur morceaux sonnent comme ils l'entendaient. L'auditeur n'a donc absolument aucune chance de comprendre leurs paroles, ce qui n'a pas empêché le groupe de séduire un paquet de gens, partout dans le monde.
On peut traiter la voix comme un instrument, développer un nouveau vocabulaire, n'utiliser que des cris, des phonemes, des onomatopées, pourquoi s'en priver ? Je ne pense pas que le succès mondial de la Bamba doive quoi que ce soit aux paroles de la chanson, pour toute une partie du monde, il ne s'agit que de phonèmes, qui sont pourtant définitivement ancrés dans nos crânes. Bon, en l'occurence, il s'agit de faire danser, mais même pour faire pleurer, on peut se passer de paroles. Dans les boums, à 13 ans, on vibrait autant sur "Still loving you" que sur "Puisque tu pars", pourtant on n'y comprenait rien.
Le top du top, c'est quand l'artiste réussit à placer un texte fort sur une compo forte, tout en faisant briller les phonèmes, là, c'est clair, on s'incline, Brel et Bashung (entre autres) y sont souvent parvenus, mais ça doit pas être donné à tout le monde.
Jules Joffrin
uniformmotion
Là, je veux juste réagir sur le cas de Bashung, qui, me semble-t-il n'a pas écrit tous ses textes en français, loin de là, et surtout pas en anglais.
Pour l'anecdote, on m'a proposé de reprendre un morceau de Bashung et moi, qui n'aime pas bashung du tout à la base, j'ai été surpris par la qualité des textes en anglais. J'ai donc cherché à comprendre qui les avait écrits. Dans ce cas précis, c'était Boris Bergman, qui est né à Londres et qui a habité en Angleterre pendant plus de 15 ans.
Morale de l'histoire: chanter en français lorsqu'on est francophone, pas de problème, mais assurez-vous les textes sont bien écrits et si possible, vérifiez bien que vous prononcez pas 'merde' à la place de 'draps' et 'ça' au lieu de 'manger' !
Jules Joffrin
Citation : j'ai été surpris par la qualité des textes en anglais.
De quelle chanson parles tu, alors?uniformmotion
Citation : De quelle chanson parles tu, alors?
Je parlais justement de By Proxy. Comme je disais dans mon post précedent, je suis pas du tout fan de ce Monsieur mais les textes de Bergman sur ce morceau m'ont plu, même si j'ai pas appécié le morceau lui-même (surtout la voix, et l'accent !!! de Bashung).
Citation : Bashung n'écrit plus avec Bergman depuis 1989.
J'ai découvert les deux en même temps l'année dernière !
Jules Joffrin
Citation : je suis pas du tout fan de ce Monsieur
Tu ne sais pas ce que tu perds.
Citation : mais les textes de Bergman sur ce morceau m'ont plu, même si j'ai pas appécié le morceau lui-même
Bah oui, mais les textes en Français écrits avec Jean fauque sont autrement plus forts...
fritesgrec
Jules Joffrin
fritesgrec
uniformmotion
Citation : Tu ne sais pas ce que tu perds.
si, puisque je te dis que je suis pas fan ! mais je dirais la même chose pour le camembert, je trouve que ça pue et ça me donne envie de vomir, pourtant, tout le monde me dit "tu sais pas ce que rates !" lol
que les textes en français de Bashung soient bien, je te crois sur parole, je comprends rien à ce qu'il chante de toute façon !
spaggetos
je suis bilingue , j'ai écrit une trentaine de textes , comme ca ou bien pour mon groupe , et ben certains sont en anglais et d'autres en francais , ca me vient naturellement sans y réflechir et les textes anglais ne sont pas plus vides de sens que les francais ni moins poétiques...
sincèrement je pense que pour écrire un texte , il faut surtout pas chercher à le "construire" en se posant des tas de questions.. ce qui vient d'abord c'est une rime..une phrase... une sonorité qu'on aimerait enrichir.....
chanter en anglais quand on est francophone n'est vraiment problématique a mon avis que si on ne maitrise pas l'anglais
Hors sujet : la fin de mon post est pas mal inutile !!!
uniformmotion
Citation : chanter en anglais quand on est francophone n'est vraiment problématique a mon avis que si on ne maitrise pas l'anglais
par contre, ce que je déteste par dessus tout, ce sont les français qui ne maitrisent pas du tout l'anglais et qui se prennent pour des américains. sinon, l'accent français me pose pas de problème en soit.
Citation : je suis bilingue
Hors sujet : just out of interest, what's YOUR definition of bilingual?
Dom Janvier
C'est la règle.
Il y a un contrôle tous les ans et ça rigole pas.
EDIT : les points TOEFL et les diplômes GMAT sont pas pris en compte
uniformmotion
mais....la régle c'est l'exigeance, d'abord avec soi-même.
La langue, c'est comme le chant, la guitare ou tout ce que tu veux. Ca se travaille. Je connais des français qui écrivent de meilleurs textes que des anglais comme Oasis, par exemple. Là, c'est normal, les mecs d'Oasis sont des idiots qui ne maitrisent même pas leur propre langue ! Je crois même que le compositeur est lexiquedys (ça aide pas).
Bref, j'ai connu pas mal de français qui ont fait le choix de chanter en anglais. Ils étaient tous persuadés qu'ils avaient un super niveau mais ils se trompaient. Dire que leur anglais était perfectible serait un doux euphémisme mais ils ont travaillé dur et ils ont tous réussi à améliorer leur niveau et faire un truc qui tenait la route.
On n'a qu'à regarder les posts sur Audiofanzine pour se rendre compte qu'il y a pas mal de français qui savent pas bien écrire le français. Comment veux-tu qu'ils parlent bien anglais !??
Mr mojo risin'
uniformmotion
Dom Janvier
PierreGP
Dom Janvier
- < Liste des sujets
- Charte

