Le coin du français.
- 6 012 réponses
- 181 participants
- 137 050 vues
- 467 followers
Pevets
nifargov
Citation : Citation :
#2
Nous ne sommes en Angleterre.
Oui, désolé. C'est l'inconvénient d'être quasi(ment) bilingue, et au boulot donc parlant et écrivant l'anglais tout en gardant un oeil sur AF.
Site perso: Blastandco - Fictions sonores: Netophonix - Podcast: Les Sondiers
Pevets
Hors sujet : Citation : -Cependant, il y en a qui, sans rien dire, mettent une photo qui ne leur appartient pas...
-Génial comme idée !! Bon c'est pas très sympa, mais... ça peut être bien marrant.
-Pevets > J'y suis absolument pour rien dans cette histoire de photo !!!
Hmm.
Heldon jazzyTron
Paniqué, et en laissant une trace écrite de cet état, je pensais que Pevets aurait plus de faciliter à me croire.
J'en suis désolé et ne recommencerai plus - volontairement tout du moins - à vous provoquer de pareilles frayeurs. je vous préparerai une autre infusion pour me faire pardonner.
Hors sujet : Salut, Ludo
La vie, c'est comme un train de montagne
Anonyme
Citation : Génial comme idée !! Bon c'est pas très sympa, mais... ça peut être bien marrant.
Head Minerve
Déjà, l'usage courant d'une langue efface des éléments inutiles dans la compréhension, ou plutôt les "sous-entend".
On devrait plus accepter les sous-entendus d'une langue à l'écrit, même pour des lettres ou des dissert'.
Aussi accepter les mots étrangers qui ont un sens particulier et mettent en exergue une condition sociale, une émotion etc...
Exemple : "Je vais pas tchatcher une nana si j'la kiffe pas."
Rien ne me choque, les mots -tchatcher- et -kiffer- ne sont pas traduisibles avec d'autres verbes existants, ça me choquerait plus que le locuteur emploie une expression à rallonge.
La négation -ne- est inutile car ne jouepas sur la compréhension de la phrase. Au contraire les personnes qui la mette à chaque fois me fait toujours penser aux enfants qui articulent tous ce qu'ils disent : ça fait "trop".
Et l'apostrophe pour remplacer le -e- est logique, dans le sens où notre langue française n'est pas contre les consonnes côte-à-côte (on est pas au Japon non plus).
Je pense sincèrement que notre langue est dure à apprendre aussi parce-que les étrangers ne suivent pas l'évolution de la langue : le Français d'aujourd'hui est plus simple car s'autorise des débordements grammaticaux et orthographiques qui se rapprochent des autres langues.
Voilà pourquoi pas mal d'étudiants français aussi, apprennent l'anglais archaïque mais sont incapables de comprendre un film sans les sous-titres...
Hamtaro
Citation : "Je vais pas tchatcher une nana si j'la kiffe pas."
Cette phrase est laide autant à lire qu'à entendre. J'adore l'argot mais comme le reste, l'abus est indigeste. Et si, il existe d'autres mots pour dire la même chose.
Head Minerve
Sinon la phrase aussi n'était qu'un exemple, j'ai pas cherché loin, et franchement y'a des termes très indigestes dans le vocabulaire des pwètes qu'on connait tous...
nifargov
Ou bien tchatcher est compris dans le sens de baratiner ?
Désolé mes 40èmes rugissants arrivent à grand pas (moins d'une semaine) et mon argot est parfois un peu vieillot, Audiart et Perret
Site perso: Blastandco - Fictions sonores: Netophonix - Podcast: Les Sondiers
Hit !
Mais là; une seule solution, Nifargov : vivre un an au moins à Montmartre -même plus à Bastille, La Vilette, Montparnasse ni même "Ménilmuche"-...
Citation : parce-que
(et passim)
Cela étant, j'adhère parfaitement à l'ensemble du propos...
- < Liste des sujets
- Charte