Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
le Pub artistique et culturel
Articles
Tutoriels

Le coin du français.

  • 6 372 réponses
  • 186 participants
  • 175 188 vues
  • 467 followers
Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
Euh aren't I c'est vraiment pas joli joli et plutôt familier. Un Américain dira peut-être ça, un Anglais vraisemblablement pas. Un Anglais ne sera jamais en retard.

Plus sérieusement, j'ai jamais vu cette forme, alors que am I not, je l'ai déjà vu plein de fois, et pas en Irlande ou en Ecosse. Mais ça me turlupine, je ferai mes recherches, là. :?!:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
çam> c'est d'ailleurs le seul cas où are est employé avec I.
Ceci dit, ma version est elle aussi juste. :bravo:
Bah pour la question anglaise du coin du français, 'vous cassez pas les gars Sir & Co : ça a été débattu il y a quelques pasges !

Entaille est-il le français de Aren't I ? ; Wouaf !

A part ça, egorl ergote (j'aime assez ces trucs qui vont mal à dire)...
Mais, tant en ce qu'il dit qu'en motifs de le faire, il a raison !

Citation : (j'aime assez ces trucs qui vont mal à dire)


Ca ne m'a presque pas étonné, quand j'ai lu ça... :clin:
"C'est blazman legacy ici" (Apocryphe) / Live music / Soundcloud
J'ai oublié de dire que egorl avait raison à ce point qu'il m'arrive effectivement de signer :

: toilb : à la place de :toilb:.
Mais bon... c'est juste pour euh... ergoler, on va dire...
Aren't I ça me rappelle vaguement quelque chose vu à l'école...

mais bon, avec le beau système d'éducation des langues étrangères en france, et avec des profs n'ayant souvent jamais mis les pieds dans un pays anglophone de leur vie, la théorie diffère souvent de la pratique.

pour "tout" et "tous" avant je me répetais le mot à la fin de la phrase, et ça fait entendre le s (ou pas).

exemple :

tous mes amis sont là, tous.

ici, on voit qu'il faut mettre tous.
et dans le cas de "tout", ça marche pas :

tout le monde est là, tous...

(donc il faut mettre "tout" )

c'est comme ça que je fonctionnais...c'est tordu, isn't it ?
Lebat en sera le dernier surpris, j'ai toujours aimé cette phrase :
" les poules couvent au couvent ".
Surprenant, non ?

Hors sujet : qu'est ce que c'est que cette histoire? levé à 7h30 ? mais c'est beaucoup trop tot!

Citation : A mon humble avis, tout comme les deux points, le point virgule nécessite un espace entre le-dit point virgule et le mot qui le précède ....



Exact, j'ai appris ça en cours de dactylographie, jadis.
Le principe général est que si le signe de ponctuation est composé d'un seul élément (tels le point ou la virgule), il n'y a pas d'espace avant mais un après. Si le signe est composé de deux éléments (point d'interrogation, point virgule, deux points...) il y a un espace avant et un après.
Il y a aussi des cas particuliers. Par exemple, le point de suspension (...) comporte un espace apès mais pas avant ; le tiret comporte un espace avant et après ; pour la parenthèse, je ne me souviens jamais.

Mais attention, les règles sont différents en anglais (encore !) :ptdr:

Citation : pour "tout" et "tous" avant je me répetais le mot à la fin de la phrase, et ça fait entendre le s (ou pas).



Subtile methode. Je réemploierai. :clin:
Pour les parenthèses il y a un espace avant et après...
Parenthèses: un espace à l'extérieur des parenthèses, pas d'espace à l'intérieur. La ponctuation de la phrase se trouve à l'extérieur sauf si la phrase entre parenthèses compose une phrase autonome, auquel cas la ponctuation reste à l'intérieur.

En anglais, on ne met pas d'espace avant les ponctuations doubles. Par contre il arrive (surtout en anglais américain) qu'un point final soit suivi de deux espaces.

Et pour le tiret, on met un esapce avant et un esapce après sauf pour le tiret long — qui marque l'interruption d'une phrase dans un dialogue.

Spa compliqué. :oops2:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
... et, si je ne m'abuse, en cas de signes de ponctuation multiple (tels que dans l'exemple ici-présent), les règles du deuxième signe priment sur le premier.
Ainsi, comme je précisé, il devrait y avoir un espace après la parenthèse ci-dessus mais comme la virgule ne prend pas d'espace avant, on applique cette dernière règle.
Pfffuuu ! Compliqué ! :?!:
Je kiffe. :bave:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
Exact.
Tout est là-dedans :

:mrg:
"C'est blazman legacy ici" (Apocryphe) / Live music / Soundcloud
C'est fou avant j'étais féru de tous ces petits trucs typographiques, maintenant ça me gonfle un peu. Le boulot peut-être.
En revanche, l'imparfait et le plus-que-parfait du subjonctif provoquent toujours en moi une petite érection.
Bof, moi ça ne m'intéresse pas spécialement, mais c'est bon à savoir.
+1 pour l'imparfait du subjonctif, surtout quand tu l'employes devant des gens très cons.
"C'est blazman legacy ici" (Apocryphe) / Live music / Soundcloud

Citation : +1 pour l'imparfait du subjonctif, surtout quand tu l'employes devant des gens très cons.



Il eût été de bon aloi que tu commençasses par le présent de l'indicatif ! :mrg:

:zzz:
Mine de rien ça fait hautain et méprisant de parler comme ça... C'est quand même pas de très bon gout dans une conversation normale...
Ludo, tu y arrives très bien sans subjonctif...
:mdr:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
Justement RAscalJules, il n'eût pas été de bon aloi que j'en rajoutasse une couche...
:nawak: :nawak:
Rahoo, c'était pas le moment de faire une faute...
javé pas relu :oops:
"C'est blazman legacy ici" (Apocryphe) / Live music / Soundcloud
Et le bon aloi lui dit "ô mon roi"...