Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Le Pub
le Pub artistique et culturel

Sujet Le coin du français.

  • 5 947 réponses
  • 181 participants
  • 131 240 vues
  • 470 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
4181
x
Hors sujet :
Il n'y a pas de quoi rougir. J'ignore si je possède deux mots de portugais !
Et ton niveau surpasse de beaucoup celui de 60 à 80 % des "forumeurs"...



À choisir, j'opterais pas la seconde version.

Cela dit, une chose chagrine un peu : "si mon train arrivait à l'heure" (ce qui pré-suppose une répétition de ses horaires non respectés), comment pourrais-je rater mon (unique) rendez-vous de l'après-midi ?

Le + adapté semble (sauf à penser qu'on modifie le sens originel) :"Si le train arrivait à l'heure, je ne raterais pas mes rendez-vous.


Nous avions aussi parlé l'autre jour de "fautif". Ce mot se rapporte davantage aux personnes qu'à autre chose.
Jean est fautif de son retard. Pas sa bicyclette !

Tu peux écrire en revanche : "un jugement erroné", une "opération faillible", "erratique", incorrect(e), inexact(e)...
4182
4183
Oui, tu m'as déjà houspillée au sujet de mon «fautif» que tu estimes... fautif...
Mais, j'aime bien le son de ce mot et s'il est vrai que de très nombreuses citations l'utilisent personnalisé (personnifié ?), il en existe d'autres, rares, certes, qui le réifient.

D'autre part le numérateur de la première égalité est fautif.Les analyses de Population & Avenir, 2019, Roland Pressat, Jean-Paul Sardon

De nombreux actes illégaux et fautifs de l'administration demeuraient ainsi sans sanction juridictionnelle.Revue interdisciplinaire d'études juridiques, 2020, Patrick Goffaux

Le Robert (qui s'accorde avec CNRTL, l'Académie Française et le Larousse) :
vieilli Sujet à faillir. ➙ faillible. Mémoire fautive.
Qui est en faute. ➙ coupable ; contraire innocent. Il se sent fautif. nom C'est lui le fautif dans cette affaire. ➙ responsable.
(choses) Qui renferme des fautes, des erreurs, des défauts (contraire correct, exact). Calcul fautif. ➙ erroné.

Bon, après, y'a l'usage... Mais c'est un peu ma marotte, les vieux mots, les acceptations rares, les pédanteries. On a cette particularité au Portugal où, contrairement au français, les mots ne tombent pas facilement en désuétude. Le vocabulaire du 17e siècle est encore d'actualité ! Bien parler, c'est parler pompeusement et cela ne prête pas au ridicule mais au respect (vocabulaire comme tournures)... Il est vrai que nous n'avons pas eu de «Molière» pour fustiger nos précieuses manières. Mais le pendant est que notre vocabulaire est beaucoup plus vaste que le celui des Francophones... et pas toujours compréhensible pour tous... Traduire Saramago est un calvaire... Un calvaire délicieux.

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4184
Merci pour ce moment !

Ah !... Si nous pouvions tous être Portugais :bravo:
4185
Hit !, je pense que tu pourrais avantageusement utiliser « davantage » pour remplacer tes « + » mathématiques.
(au risque de grever ton style :volatil:)
4186
Certes oui.

Mais j'ai toujours trouvé ceci... comment dire... "+ lisible" :bravo:
4187
Ayant aussi mes marottes je ne peux que me montrer tolérant avec cette concession au langage "SMS"..
4188
x
Hors sujet :
:mrg: Je n'avais pas même songé au langage SMS ! :mrg:
4189
4190
Quelques exemples :
Nous avons 2 «jamais».

«Nunca» (Nouka) qui signifie «jamais». Mais, bon, ça peut changer...
«Jamais» (Jamaïch) qui signifie «jamais». Ça ne changera définitivement... jamais.

Nunca estive em França
Je ne suis jamais allée en France

O Povo Unido Jamais Será Vencido
Le peuple uni ne sera jamais vaincu (slogan de la Révolution des oeillets)

Alors comment traduire «je n'irai jamais sur la lune» me pose une problème...


Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)