Derniers films vus
- 60 422 réponses
- 702 participants
- 2 174 218 vues
- 562 followers
fairbec
Le permier est tout simplement exceptionnel : une richesse de dialogues exceptionnelle et une construction à l'americaine. marque de fabrique canadienne?
Le second aurait pu etre tres bon s'il etait sorti avant Amélie...
Denfert
- Le film est d'ors et déjà prévu pour être internationalisé : Obligé de séparer les voix des ambiances -> studio obligatoirement
- Le plateau est censé se trouver à Istanbul en été , mais pour des raisons budgétaire a été tourné au Maroc en hivers? Son d'ambiance forcément pas raccord donc voix refaites en studio.
- 80% de scènes tournées sur fond vert avec une grosse machinerie qui fait plein de bruit ? -> son plateau inutilisable -> studio
Edit : pour en savoir plus, l'interview de l'excellent Fred Dubois, il explique tout ça très bien dedans
[ Dernière édition du message le 27/03/2014 à 18:59:55 ]
Anonyme
Denfert
W-Addict
Comment j'vais m'la péter à la pause-kawa
[ Dernière édition du message le 27/03/2014 à 19:09:35 ]
Anonyme
Dr Pouet
J'suis le seul à trouver que ça sonne vraiment faux à ce point ?
Bah non. Je ne sais pas si c'est parce-que le budget doublage est rikiki, et que c'est torché en 2 jours, ou si les contraintes labiales sont trop fortes pour arriver à jouer correctement... Mais les bons doublages sont hyper rares. En dessin animé par contre c'est souvent beaucoup mieux. Des fois ça vaut même franchement le coup de le voir en VF ; exemple : "La Véritable histoire du petit chaperon rouge", en VF il y a des textes et des voix mortelles !
une dissertation commençant par " de tous temps" : disqualification immédiate.
Diable, c'est une phrase que ma prof de français de première sortait super fréquemment ! En vrai, Youtou, tu n'es pas un femme prof de français, ayant exercé à Paris 20e ?
D'accord avec La Mouette, sur le Youtou-dialecte.
Anonyme
Citation :
En vrai, Youtou, tu n'es pas un femme prof de français, ayant exercé à Paris 20e ?
J'aurais bien aimé être prof, au delà de ce que je fais actuellement, mais j'ai bien peur de ne pas avoir été ta prof de français. ![]()
lamouette/rck
samy dread
est-ce que t'aurais bien aimé être une femme?

Non je ne mettrai pas de pull
Dr Pouet
J'imagine les commentaires de corrections sur les devoirs
Dr Pouet
"La Véritable histoire du petit chaperon rouge", en VF il y a des textes et des voix mortelles !
C'est un must ce film si vous ne l'avez pas vu, c'est complètement loufoque, genre Tex Avery / Les Nuls).
Djeeloo
- Des scènes d'action pas super lisibles et qui manquent de cohérence et de consistance
- Un superbe casting qui n'en fait pas des tonnes, une direction artistique qui se tient.
- Certains matte paintings numériques un peu foireux (mais bon, le film a presque 15 ans quand même)
- La musique est bien, mais mieux à écouter hors film.
Il y a du spectacle, certes, mas ça manque d'équilibre dans l'ensemble, ceci dit les 2h30 passent vite.
Je ne me suis pas ennuyé, c'est mieux que Troies (ou Kingdom Of Heaven, je sais plus...) mais loin derrière.... Tout un tas d'autres films !
L'esprit c'est comme un parachute: Il marche mieux quand il est ouvert.
redpill
Ce midi j'ai eu le malheur de tomber sur Doctor Who en version Francaise. Il faut ajouter que 50% du jeu de l'acteur, de ses expression verbales et évidement ca façon de parler passe a la trappe. Et ca représente une grosse partie du jeu. Rendant le tout trés indigeste et crétin.
Alors c'est peut être le fait que je regarde du contenus en anglais tout les jours sans me poser de questions mais il est vrai que des fois ca pique méchamment les yeux et les oreilles. Ca modifie complétement la perception qu'on en a.
On sent aussi clairement différent "niveau" de doublage. Faut avouer que ceux pour les gros films/séries sont trés correct tandis que d'autres pour du contenus moins rentable est pas terrible. Mais j'imagine que c'est encore une questions de pognon.
Une fois j'étais un voyage en Espagne, je vous raconte pas le doublage de boucher sur "la plage".
l'autre réflexion que je me suis fait, il y a que 5 personnes en France qui prêtent leur voix ? On retrouve les memes voix absolument partout ! Ca en devient pathétique a tel point qu'on les reconnait de suite si on a l'oreille attentive.
rumorofsmoke.github.io/
[ Dernière édition du message le 30/03/2014 à 00:15:33 ]
Djeeloo
Le doublage c'est un métier, que ne maîtrisent pas forcément les chanteurs, comiques, etc...
Sinon, Doctor Qui, jamais tenté en VF, ça doit être quelque chose...
L'esprit c'est comme un parachute: Il marche mieux quand il est ouvert.
Djardin
Le doublage, ça permet ausssi de louper la différence 1er/2nd degré. C'est hyper flagrant sur des séries à la Buffy, qui ont l'air complétement cons en VF alors que c'est du lol et du second degré, tout dans l'intonnation, en VO.
Sinon, que penser des films recolorisés ?
Référence en matière de bon gout capillaire et vestimentaire.
homme à tête de zizi.
Anonyme
Pour le qualifier il cherchait l'équivalent féminin de "beauf" et c'est bien ce qu'évoque non seulement l'affiche mais plus encore la bande-annonce si vous avez le courage de la regarder.
Tout comme M.Delmas je déteste les films façon "Le coeur des hommes" dont il semblerait que l'on tienne là le pendant féminin.
Sur l'affiche on peut d'ailleurs lire en bas à gauche un demi-rébus qui signifie "Après le coeur des hommes, la chatte des femmes".
Classe
[ Dernière édition du message le 30/03/2014 à 13:19:10 ]
redpill
Sinon, Doctor Qui, jamais tenté en VF, ça doit être quelque chose...![]()
Oui ca fait mal, vraiment mal. Et tu comprends pourquoi dans ces conditions ca passe sur france4. Mais de tout façon ça passerait pas sur autre chose en France, c'est même exceptionnel qu'on y ait droit.
Quantité de série britanniques excellentes ne sont jamais diffusés en France. D'un autre coté passé de Castle a "Shadow line" par exemple, ca risque de faire péter quelques pacemakers.
Sinon pour revenir au sujet, j'ai vus "la taupe" (titre francais). ils se sont pas foulé encore une fois. Film anglais sur la recherche d'une taupe au sein des services secrets britaniques durant la guerre froide. Trés bien joué, trés bien réalisé, un film un peu lent (c'est pas un film d'action) mais ca se regarde trés bien.

rumorofsmoke.github.io/
[ Dernière édition du message le 30/03/2014 à 13:25:42 ]
Vince_
le jeu de Sandrine Kiberlain
J'ai vu " Violette " sur violette Leduc, et j'ai bien apprécié mlle Kiberlain en simone de Beauvoir.
le reverend
Putain, 22 ans que je traine sur AF : tout ce temps où j'aurais pu faire de la musique ! :-( :-)
Djeeloo
L'esprit c'est comme un parachute: Il marche mieux quand il est ouvert.
Dr Pouet
Truelle est un manchot
Anonyme
le reverend
Putain, 22 ans que je traine sur AF : tout ce temps où j'aurais pu faire de la musique ! :-( :-)
n3m3s1s
Il vaut mieux se perdre dans sa passion que perdre sa passion
- < Liste des sujets
- Charte

