Chanter en anglais quand on est francophone
- 706 réponses
- 102 participants
- 61 334 vues
- 56 followers
BertiB
2578
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 22 ans
Sujet de la discussion Posté le 19/11/2003 à 17:34:57Chanter en anglais quand on est francophone
Les textes en francais sont beaucoup plus dur à écrire car les paroles ont un sens fort pour un public francophone. Il faut donc beaucoup plus de travailler pour le rendre interressant dans le fond et la forme.
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
beaucoup d'auteur (francophone) ecrivent en anglais car c'est du vite fait bein fait.. mais globalement y'a rien dans le texte et enplus les anglo-saxon le fond dejà tres bien et en tres grand nombre.
Vive Téléphone, thieffaine, Brel, Bruand, Renaud, Trust, Fersen, Noir Des, la Mano, M, Arno et co........
Le débat est ouvert
BigMac
108
Posteur·euse AFfiné·e
Membre depuis 22 ans
101 Posté le 20/11/2003 à 15:03:10
J'ai mis 5 ans a faire dans le francais ..pas facile .. l'Anglais sonne tellement mieux ..alors j ai trouver une parade :
je chante en francais avec un accent Anglais ! et voila !
je chante en francais avec un accent Anglais ! et voila !
YanLowFreq
5328
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
102 Posté le 20/11/2003 à 15:25:14
Citation : " Aimer, c'est ce qu'il y a de plus beau " La quintescence de l'écriture de texte français...
J'ai une copine qui a plus d'une centaine de textes en français dans des cahiers brouillon tout moisis... une centaine de texte qui n'ont jamais été mis en chanson... pour l'instant.Je discutais avec elle y'a peu je lui disais" pour écrire en Français, il faut ABSOLUMENT avoir quelque chose à dire". Elle m'a répondu "ben... parle d'amour !" "Ben oui, c'est ça" j'ai dit.. ! Z'avez remarqué le pourcentage de texte en français parlant d'amour (tous les amours, j'entend : Paroissial (Jésus reviens, Dieu est amour), le couple hétéro biensur (ne me quitte pas, méga etc) mais aussi amical (Jeff, Si t'es mon pote), fraternel (toi le frère que je n'ai jamais eu), Familial (les vieux, Fridda, petit papa noel), les enfants (morts les enfants, Tu seras un homme mon fils), et homo (une femme avec une femme)... etc etc etc
Le reste, les chansons qui ne parlent pas d'amour, sont
- des chansons de révolte (antisocial, Le rap en général, les bourgeois, La Marseillaise...)
- des chansons Humour/Festive (La tactic du gendarme, Viens boire un p'tit coup, Ma vache a grossi, L'apérobic, etc etc)
- et une infime partie pour tous les autre sujets (Vive le vent d'hiver ;) , Je n'ai besoin de personne en Harley Davidson)
Dans la chanson Anglo-Saxone c'est carrément aut'chose: seul un tout petit pourcentage de chansons ont un sens profonds, ou de la poésie tout court. Sting pour le citer encore une fois, s'attache à faire des textes en béton armé. Il se "plaint" parfois lui même de s'être délibéremment encarqué la dedans, car ces fans "Exigent" maintenant une poésie certaine dans ses textes ! S'il faisait des textes bidons maintenant, ce serait la débandade pour lui !
Il y en a quelque autres aussi, même dant le Métal, certains textes de Metallica sont très très forts! Mais d'une manière générale, l'important pour les anglophones , c'est que ça sonne... (tiens une rime)
******
Avez - vous déjà essayer de traduire une "belle" chanson anglaise? Moi, pour vous dire, j'ai appris l'anglais car je VOULAIS comprendre toutes ces chansons qui me faisaient tant vibrer. J'ai passé moults heures-jours-années, livres de chants et dico Harraps ouverts pour capter les sens de mes chansons favorites. Je peux maintenant comprendre à peu prêt tout (sauf le Slang, qui comme l'argot français, change tous les jours), je ressens même assez bien la poésie Anglaise... malgré tout, on ne peut PAS tout-a-fait transcrire en français toute la force d'un texte que dans sa langue d'origine, surtout en chanson, car il y a des règles relatives à la sonorité et aux rythmes, et c'est pas rien (Ex: de l'importance des rimes en français, comme l'a dit quelqu'un plus haut dans le thread).
C'est pareil avec le cinéma, prenez un Film en Version Originale, c'est complètement aut'chose, un autre monde la VO!
C'est pour ça que je dis toujours que c'est a l'auditeur de se donner les moyens de comprendre ce que l'auteur dit, pas le contraire.
Voilà , merci à ceux qu'ont tout lu ce gros post,
YanLowFreq, Sweet Home Alabama, tu m'en diras tant .
fruitcake
8880
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
104 Posté le 20/11/2003 à 15:45:39
A propos d'accent, Sur quoi est ce que Jane Birkin a fondé sa carrière ?
Et puis de ttoute façon, moi qu'elles soient en français ou en anglais, les paroles ne m'intéressent guère, je préfère prendre la voix comme un instrument comme les autres avec un timbre particulier, Sigur Ros a tout compris !
Et puis de ttoute façon, moi qu'elles soient en français ou en anglais, les paroles ne m'intéressent guère, je préfère prendre la voix comme un instrument comme les autres avec un timbre particulier, Sigur Ros a tout compris !
Steves_fr
1153
AFicionado·a
Membre depuis 21 ans
105 Posté le 20/11/2003 à 15:47:56
L'un n'empeche pas l'autre !
fruitcake
8880
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
106 Posté le 20/11/2003 à 15:51:23
Exact mais moi le sens, ça me gonfle, ça oblige trop, je préfère laisser l'auditeur se démerder, s'inventer son histoire
groucho
817
Posteur·euse AFfolé·e
Membre depuis 21 ans
107 Posté le 20/11/2003 à 15:55:42
Je constate que nous sommes souvent d'accord mon cher Hvitur !
Anonyme
521410
108 Posté le 20/11/2003 à 15:59:45
Je dirais juste une chose:
Sur le pont d Avignon
on y danse on y danse
sur le pont d Avignon
on y danse tous en rond
j adoooooooooooooooooooore
Sur le pont d Avignon
on y danse on y danse
sur le pont d Avignon
on y danse tous en rond
j adoooooooooooooooooooore
Steves_fr
1153
AFicionado·a
Membre depuis 21 ans
109 Posté le 20/11/2003 à 16:02:32
Donc a ce momment la le mieu c de ne pas mettre de paroles comme ça l'auditeur il fait son histoire et point barre inutile de mettre du texte! on appel ça de l'instrumentale
fruitcake
8880
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
110 Posté le 20/11/2003 à 16:03:26
J'ai également cette impression mon cher saltline !
Mais pour ce que j'ai dit, c'est vrai que le pont d'avignon, c'est une exception
Mais pour ce que j'ai dit, c'est vrai que le pont d'avignon, c'est une exception
- < Liste des sujets
- Charte