Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Le coin du français.

  • 6 260 réponses
  • 185 participants
  • 162 571 vues
  • 468 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
4101
x
Hors sujet :
Et avec un seul point (derrière "écrit") !
=> Que d'honneurs en 2 posts, Ô bien cher sonicsnap que j'appelle si souvent Sonic's :oops:...
4102
Le diminutif, ce n'est pas de la manipulation de pseudo. C'est sympathique.
4103
En typo, chez nous on ne met pas d'espace avant toute ponctuation qu'il soit. (Je suis pas sûre que ma phrase soit bien correcte, là)
Sincèrement, j'aime pas trop pour ce qui est du «!», du «?» ou du «:». Je trouve la typo française plus lisible.

Pour le «;» je m'en fiche, je ne l'utile jamais et je refuse de lire le moindre texte qui en comporterait, ne serait-ce, qu'un. Je rigole pas avec ça.

Si j'étais sur le forum «Jeux à la con=> dénigre le posteur précédent» ou «La psycho pour les nulles», je dirais que l'espace dans le cas du pseudo de Hit ! est peut-être significatif d'une dislocation de personnalité ou d'une certaine vacuité incohérente...

Mais bon, on y est pas, hein ?

Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4104
4105
Citation de Hit :

Chose amusante, le chat noir est signe positif chez les Britanniques; le chat blanc est mauvais présage :mrg:

La légende dit qu'un chat noir aurait traversé le champ de bataille juste avant Waterloo, ça a porté bonheur aux anglais...
4106
Par contre, le fait que Cambronne dise le mot de cinq lettres, ça n'a pas porté chance aux Français..
4107
Mais il ne l'a, au reste, pas prononcé en cette circonstance.
C'est Victor Hugo qui en a débuté la légende (sic).


- - - - - - -
Je trouve très pratique en espagnol -j'ignore si ça s'applique aussi chez les lusophones- de placer les points d'interrogation et d'exclamation (dits "culbutés") en début de phrase.

Je regrette même, parfois, que ce ne soit pas le cas en français.
4108
Ah non nous n'utilisons pas le point d'interrogation à l'envers en début de phrase. Je ne sais pas d'où vient cette règle d'ailleurs.
Pour rester sur les caractères un peu spéciaux, nous avons directement sur notre clavier le «Ç» (majuscule). Ce qui me permet d'éviter le très moche C majuscule que souvent les français mettent en initiale à la place du Ç quand il est requis...
Nous avons également l'accès direct aux vrais guillemets typo «» qui sont plus élégants que les "" que vous utilisez souvent à la place.
Comme nous accentuons plusieurs voyelles comme le «e» mais également le «i» ou le «o», les accents sont séparés et nous n'avons donc pas de «é» ou de «è» prêts à l'emploi, ni de «ù».
Au passage, l'accentuation des voyelles chez nous ne change (en principe) pas leur prononciation mais indique où se situe l'accent tonique qui est très important, sous peine d'hilarité !
Ah ! J'allais oublier... Par pitié... São... Arrêtez de le prononcer SA-O... ão se prononce... «an». SÃO = SAN.
Donc stop au Sa-o Po-lo pour São Paulo... Dites San Pa-ou-lo ! C'est quand même plus joli, non ?

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4109
4110
SÃO qui se prononce "SAN", c'est quelque chose que je soupçonnais depuis longtemps sans en avoir la certitude. Est-ce qu'il en va de même pour le prénom "Joao"? Et tant qu'on y est, est-ce que les lettres "OA" se prononceraient "ON"? Ça serait logique.. (Cela dit, j'ai un doute car il me semble que "Lisboa" se prononce "Lichbo-a"??)

[ Dernière édition du message le 12/06/2022 à 18:27:00 ]

4111
Mieux vaudrait, en l'espèce, s'en remettre à des liens sonores pour se rendre compte.

Un peu comme pour le mot : "Brasil" (dont le "l" est écrit, mais ne se prononce "qu'à moitié", contrairement à nos habitudes à le décoder. Idem pour le "Br" de ce même : "Brasil : c'est un "r" mais qui se prononce avec la langue -et non pas la gorge, comme nous le faisons).

À ce que me semble*, le final de "Brasil" serait phonétiquement + proche de "Brasiouw" : dans la bouche, ce "ouw" en place de "l" ne requiert pas que la langue vienne toucher le devant du palais : ce sont + les joues qui... jouent).


* formule authentique, certes + ampoulée que la simple : "à ce qu'il me semble" :mrg:

[ Dernière édition du message le 12/06/2022 à 18:51:28 ]

4112
Comme il y a un nombre certains de villes qu' on " traduit " comme cette belle ville de Bejin que tout francophone connait sous le nom de Pékin, je suis partagé sur les orthographes / prononciations des villes étrangères.

Au passage, je trouve plus élégants nos guillemets " que les «».
4113
les guillemets «» sont en principe ceux que l'on utilise en français...
4114
João s'écrit avec un tilde sur le a... donc si t'as bien suivi la leçon... se prononce Jo-an. Plus exactement entre Jou-an et Jo-an car le «o» chez nous... c'est tout un poème... (le «J» se prononce J comme en français et non pas «r» comme en espagnol)
Lisboa s'écrit sans tilde nul part et se prononce, si tu veux prendre l'accent Lisboète «Lijboa» (Lij-bo-a) avec un «j» et non pas un «ch».
Tant qu'on y est... «en» ou «em» se prononce «in» avec un accent fort du sud de chez vous.
Ah oui ? Ça vous rappelle rien ? Votre ville d'Agen... Occitanie...

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4115

toujours aussi pertinent !
4116
Merci Sybelle! Quand je retournerai au Portugal, je saurai deux ou trois trucs. Ça ne sera pas grand'chose, mais toujours ça de pris! :bravo:
4117
Citation de JohnnyG :
il y a un nombre certains de villes - tout francophone connait - les orthographes / prononciations (...).

:non:



- - - - - - -
Citation :
je trouve plus élégants nos guillemets " que les «»

Je partage cet avis.

Mais :

- ils ne tombent pas sous la touche de tous les claviers.
Je veux dire en ceci qu'il les faut aller quérir, à dessein, pour les voir figurer dans nos posts sous cette forme; comme sur AF, par exemple.

- souventes fois*, ils sont utilisés avec d'inconvenants espaces.
Comme, par exemple : " « par exemple » ".



Notons qu'existent aussi : les " “ / ” " dans les hasards d'autres claviers.

Disons encor** que rien n'oblige à fermer les guillemets lorsqu'une citation est en objet.
Il est donc loisible d'écrire, comme ci-dessous -pour un extrait cité- :
- "J'ai préféré le micro Machin.




x
Hors sujet :
* Même le correcteur d'AF me le récuse :ptdr:
** ou : "encore" :clin:.
4118
Je n'avais jamais pensé à tout ça. Jusque là, les guillemets m'étaient plutôt indifférents..
4119
Citation de Hit :

- souventes fois*, ils sont utilisés avec d'inconvenants espaces.
* Même le correcteur d'AF me le récuse :ptdr:


Mon dico de référence c'est CNRTL. (Je ne sais pas ce que vous en pensez. Donc ?)
Il donne une joli variante : souventefois
https://www.cnrtl.fr/definition/souventes%20fois
Je ne l'ai jamais entendu. Quand je l'ai lu, j'ai pensé avant tout à un régionalisme.
Bon... les adverbes... mon prof de français en faisait une chasse impitoyable dans nos copies ! Deux dans la même phrase ou deux phrases consécutives, c'était 1 point de moins...

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4120
C'est peut être lourd dans la construction d'une phrase, mais si il n'y a pas de fautes d'orthographe ou de syntaxe, je ne vois pas pourquoi on ferait la chasse aux adverbes :noidea:

Ces mots existent, ils ont le droit d'être employé !
Tous debout sur la barricade, ça ça saigner !!!!
4121
J'aime beaucoup les mots qui ont un charme suranné. "Souventefois" en est.
4122
Citation de JohnnyG :
C'est peut être lourd dans la construction d'une phrase, mais si il n'y a pas de fautes d'orthographe ou de syntaxe, je ne vois pas pourquoi on ferait la chasse aux adverbes :noidea:
Ces mots existent, ils ont le droit d'être employé !
Tous debout sur la barricade, ça ça saigner !!!!

Pour moi, le problème essentiel de l'adverbe vient de sa terminaison phonique en «ement» qui fait que la phrase devient répétitivement lourde, effectivement cacophonique (?) si l'effet de style n'est pas recherché... volontairement. Pour un texte «non poètique ou romanesque», zéro problème(s).
« D'emblée, nous fûmes passionnément, gauchement, scandaleusement, atrocement amoureux l'un de l'autre. » (Nabokov)
C'est beau !
«Soudainement, nous fûmes atrocement épris d'un amour scandaleusement passionné, gauchement, l'un de l'autre» (Sybelle, sa vie, son œuvre)
C'est... euh... bon... rien...

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4123
Je me rends compte que je ne fais quasiment montrer mes désaccords avec ce que tu peux écrire...
Chuis désolé, a un moment tu vas croire que je t'en veux...
N'en crois rien :clin:
4124
Citation de JohnnyG :
Je me rends compte que je ne fais quasiment montrer mes désaccords avec ce que tu peux écrire...
Chuis désolé, a un moment tu vas croire que je t'en veux...
N'en crois rien :clin:

Bien au contraire ! Je suis ravie de pouvoir lire des avis différents et d'essayer d'y réfléchir. Cela me permet de solidifier mon opinion ou... d'en changer...
Sinon, pour l'adverbiage... on est plutôt d'accord je trouve.

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4125
Cette histoire d'adverbes, c'est pour moi une révélation. Je ne m'étais jamais posé la question et ne m'étais jamais rendu compte que ça pouvait poser problème. Maintenant, je vais y faire plus attention..