Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Le coin du français.

  • 6 244 réponses
  • 185 participants
  • 159 787 vues
  • 469 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
4451
Oui, en effet, ce n'est pas tout à fait la même signification, heureusement! :mrg:
4452
x
Hors sujet :
Souvenir de Noël : Comment j’ai tué Beethoven

Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite

Passez joyeusement ces dernières heures de la course de notre Terre, accompagnez avec elle dans l’espérance de la Paix ses premiers pas pour une nouvelle volte plus civilisée.

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4453
Bonjour,
Clore / clôturer...
J'entends souvent l'expression, par exemple, «et pour clôturer la séance», encore aujourd'hui un ministre...
On dit bien «clore le débat», non ? «Les inscriptions sont closes».
Pour moi, «clore», c'est fermer, et «clôturer» (avec un accent circonflexe !) c'est poser une clôture !
Pour moi, un «champ clos» c'est un champ entouré de... clôtures. Mais un huis clos ?
Quel est l'usage du bien-parler ?
Y-a-t-il une règle qui m'échappe ? Et qu'elle est-elle ?

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4454
Tes définitions sont bonnes, mais je crois que l'usage a pris le dessus. Clôturer une tâche est je crois devenu acceptable par les "instances".

Edit : j'avais oublié l'accent circonflexe :mrg:

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

[ Dernière édition du message le 05/01/2023 à 13:52:21 ]

4455
Il y a mieux : un enclos est un lieu enclos par une clôture.
4456
Le problème de "clore", c'est qu'il n'existe pas aux première et deuxième personnes plurielles du présent de l'indicatif. Donc, difficile d'éviter "nous clôturons" ou "vous clôturez" cette séance. Du coup, pour ne pas se prendre la tête, on utilisera toujours le verbe "clôturer", et voilà, on se comprend..

[edit] Je réalise que "clore" n'existe pas non plus à l'imparfait quelque soit la personne. C'est vraiment un verbe à problèmes!

[ Dernière édition du message le 05/01/2023 à 16:12:57 ]

4457
Nous closons, bah c'est moche effectivement.

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

4458
Citation de sonicsnap :
Le problème de "clore", c'est qu'il n'existe pas aux première et deuxième personnes plurielles du présent de l'indicatif. Donc, difficile d'éviter "nous clôturons" ou "vous clôturez" cette séance. Du coup, pour ne pas se prendre la tête, on utilisera toujours le verbe "clôturer", et voilà, on se comprend..
[edit] Je réalise que "clore" n'existe pas non plus à l'imparfait quelque soit la personne. C'est vraiment un verbe à problèmes!


Ouais, c'est recevable, mais là et pratiquement tout le temps je l'entends à l'infinitif.
«et pour clore le débat», moi je trouve que ça chante mieux, mais c'est subjectif, peut-être manque d'habitude.

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4459
Oui, je suis d'accord avec toi. Je préférerais aussi utiliser "clore" quand c'est possible.
4460
Bien vu, pour la conjugaison, Sonic. Je pense que ce cas montre que la langue est plus souple qu'autre chose. Quand on se plonge dans des grammaires, telles que celle de Riegel par exemple, on se rend compte que les possibilités entre constructions et sens sont souvent plus nombreuses qu'on ne serait tenté de le penser.

« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫

4461
Oui, quitte parfois à faire des petites concessions: Dans "clôturer" il y a l'idée d'entourer quelque chose qui n'est pas présente dans "clôturer un compte bancaire" par exemple, mais on s'en accommode..
4462
Dans la mesure où le sens de départ est parfaitement compris, ce genre d'approximation ne gêne pas.

[ Dernière édition du message le 05/01/2023 à 18:22:37 ]

4463
Citation de sonicsnap :
Oui, je suis d'accord avec toi. Je préférerais aussi utiliser "clore" quand c'est possible.

Attention, le chlore peut déterger.
4464
Comme dirait Pilate, le sujet est clou.
4465
:mrg:

« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫

4466
Le problème est qu'il n'est pas toujours aisé de savoir si c'est «passé» dans le langage courant, si c'est une faute tellement rabâchée qu'elle en devient familière, voire admise, comme «prendre pour acquis», «vous n'êtes pas sans ignorer», une «performance» (pour une prestation), «au niveau de», «courbatu/courbaturé», «Excusez-moi de vous déranger», «malgré que», «s'avérer faux» etc.
J'en ai plein mon carnet de voyage !

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4467
Citation de sublime gate :
Dans la mesure où le sens de départ est parfaitement compris, ce genre d'approximation ne gêne pas.

Bon, dans ce cas on peut se faire une raison: Il y a une légère similitude de sens.
Ce n'est pas comme avec l'affreux "versatile / polyvalent", qui semble avoir gagné la guerre à mon grand scandale. On voit maintenant le mot partout dans la presse, dans les livres. Là, on a d'un coté un mot qui fait clairement double emploi avec, donc, le mot "polyvalent" parfaitement adapté. Et on détourne un mot qui avait un sens très précis et qui n'est remplacé par rien d'autre. Comment qualifier une personne qui change d'avis comme de chemise? On peut dire "instable", mais c'est un mot plus général, plus vague, qui ne reflète pas forcément un trait de caractère.
4468
Citation :
Comme dirait Pilate, le sujet est clou.


Si j'ai bien compris, il s'en lave les mains.

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

4469
Citation :
Comment qualifier une personne qui change d'avis comme de chemise?

velléitaire.
4470
Citation de will_bru :
Citation :
Comme dirait Pilate, le sujet est clou.


Si j'ai bien compris, il s'en lave les mains.



C'est d'une logique cartésienne.

"Je Ponce donc j'essuie".


4471
Citation de sublime gate :
Citation :
Comment qualifier une personne qui change d'avis comme de chemise?

velléitaire.


J'aurais dit : "indécis" ou : "instable"...
Voire : "instable aux excès dans les avis qu'il n'avait pas".


4472
Citation de Hit ! :

C'est d'une logique cartésienne.

La logique de la langue... C'est un oxymore (Oui je me la pète mais c'est un mot que j'ai acquis depuis peu de temps ! Alors je le rode !)

Sinon une personne qui change d'avis comme de chemise, si c'est une personne sans trop d'hygiène corporelle, ça complique tout !
Je préconise «girouette» et le bon mot d'un politique de chez vous (de mémoire citation approximative et reprise 1000 fois chez nous) «c'est pas la girouette qui tourne, c'est le vent qui change»

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

4473
"Velléitaire", ce n'est pas ça. C'est une personne qui ne donne jamais suite à ses projets.
4474
Ça se rapproche fortement et j'aime bien le mot !
4475