Le coin du français.
- 6 260 réponses
- 185 participants
- 162 583 vues
- 468 followers
Pevets
sonicsnap
will_bru
Alea jacta est. (et encore ça doit être du nouveau latin, l'ancien ne devait pas être aussi permissif)
In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...
Point-virgule
cf. https://fr.audiofanzine.com/le-pub-artistique-et-culturel/forums/t.119405,le-coin-du-francais,post.11667573.html
« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫
will_bru
In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...
Point-virgule
Sinon, pour copiter sur Hit, en typo, espace est féminin ; je dirais une avant et une après, mais je ne m'étais jamais posé la question.
« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫
will_bru
Et oui, c'est féminin, en imprimerie ce mot.
In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...
BBmiX
( quand on voit certains nouveau mots entrant dans le dico, bah ça sent pas trop la poésie ...)
Ôte-moi d'un doute, pour moi s'utilise quand on connait le sujet abordé, par exemple des ingénieurs qui bossent sur une machine et qu'il il a un doute sur une fonction.
( d'un ( seul ) laissant supposer qu'il y pourrait y en avoir plusieurs )
Et, Ôte-moi un doute, quand on ne connait rien ou presque du sujet abordé.
Voili...
(-; Be Funky ;-)
Hit !
Revenant d'un long coup de téléphone -je déteste m'éterniser "au bigo" mais il s'agissait là d'un impondérable-, j'ai précédemment omis ma conclusion.
La voici.
Je n'avance pas que les artistes des mots ne jouent pas avec ceux-ci. C'est même là leur rôle, il me semble !
Je dis factuellement que l'expression : "Ôtez moi d'un doute" au sens strict et comme elle doit s'écrire, est déjà suffisamment riche pour ne pas aller, surtout inconsciemment, la galvauder.
Sur exemple similaire : il ne suffit pas de posséder une guitare signée Jimi Hendrix pour jouer comme lui.
Tant pis si les explications ne suffisent pas ou traînent à convaincre.
Je suis simplement amoureux de ma langue et ma faiblesse est de m'en sentir l'un de ses défenseurs, tant elle est (à raison de 20 fois par page, au moins) si bêtement attaquée.
Le combat est forcément déloyal.
Une vie tout entière ne suffirait pas à corriger une seule semaine de posts sur ce site.
Si 8 personnes pensent que 2 + 2 font 5,
que face à elles 2 seulement prétendent que ça donne 4,
la "conclusion" donnera invariablement raison à ceux qui ont tort.
Hit ! - THREAD "Le Rendez-vous des Belges". / THREAD "Les Conneries publiques" (anecdotes non musicales).
[ Dernière édition du message le 12/09/2023 à 18:40:38 ]
Point-virgule
quand on voit certains nouveau mots entrant dans le dico, bah ça sent pas trop la poésie ...
Oui, bien vu et en y pensant, c'est un peu triste. Difficile, la poésie, aujourd'hui...
« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫
will_bru
Donc tout le monde ici pourra continuer de dire fromage sauf les irréductibles qui devront écrire formage à chaque fois qu'ils en parlent/écrivent.
In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...
Hit !
A contrario :
"Soit" : si cette "ponctuation" est uniformément comprise des Belges et allègrement utilisée par eux, elle reste bien souvent difficilement assimilable en FranceIls se demandent bien ce que ce cheveu dans la soupe peut bien vouloir signifier
- (Pour mémoire et/ou information à usage de nouveaux arrivants sur ce topic : je suis originaire de Belgique).
sonicsnap
Hit !
J'ajoute qu'en Belgique "Soit" se prononce "swattt".
Mais quiconque n'en est pas averti lit un truc étrange, du genre : "swa".
Un "swa" Isolé, ça ne signifie rien à sa jugeote
ED. croisement de messages avec sonic's.
Hit ! - THREAD "Le Rendez-vous des Belges". / THREAD "Les Conneries publiques" (anecdotes non musicales).
[ Dernière édition du message le 12/09/2023 à 18:54:51 ]
will_bru
"Soit" : si cette "ponctuation" est uniformément comprise des Belges et allègrement utilisée par eux, elle reste bien souvent difficilement assimilable en FranceIls se demandent bien ce que ce cheveu dans la soupe peut bien vouloir signifier
Alors pardon, mais j'utilise ça depuis très très longtemps, bien avant que je mette le moindre orteil en pays plat.
In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...
Hit !
Et heureux pays français, qui s'ouvrirait enfin à nos expressions !
Ceci énoncé, je ne suis pas certain que 8 à 9 sur 10 Afiens en saisissent le sens.
L'on ne peut, par ailleurs, placer vis-à-vis une équipe de football française et une équipe de volleyball française. Ce sont pourtant des Français. Mais chacun avec ses règles, rendant tout match impossible.
Hit ! - THREAD "Le Rendez-vous des Belges". / THREAD "Les Conneries publiques" (anecdotes non musicales).
[ Dernière édition du message le 12/09/2023 à 19:07:30 ]
Anonyme
Hit !
Attention aux diversions, heinG
(La ligne de ton post n'a objectivement aucun rapport avec le sujet)...
Anonyme
Hit !
Autant à votre service, Monsieur le professeur !
Lola Tance
Anonyme
Hit !
Ah ?!
Citation de sublime gate :je ne participe pas plus à la conversation.
Anonyme
Hit !
Anonyme
Participer à signifie « prendre part à une activité donnée », alors que participer de signifie « avoir une similitude de nature avec, relever de ». On se gardera bien de confondre ces différents sens.
https://www.academie-francaise.fr/participer-participer-de
On emploiera «participer à» dans le sens de «prendre part à une activité donnée». Exemple: «Il participe à une soirée demain soir.» On emploiera, en revanche, la construction «participer de» lorsque l'on voudra signifier à quelqu'un que quelque chose ou un individu a «une similitude de nature avec...». Exemple: «Ce spectacle participe du music-hall». Il est peu ou prou l'équivalent de la locution «avoir trait à».
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2018/05/31/37003-20180531ARTFIG00033-il-participe-a-ou-de-ne-faites-plus-la-faute.php
https://www.bescherelle.com/faq/participer-ou-participer-de-le-bon-usage-des-prepositions/
[...]
[ Dernière édition du message le 12/09/2023 à 23:39:30 ]
- < Liste des sujets
- Charte

