Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Le coin du français.

  • 6 244 réponses
  • 185 participants
  • 159 698 vues
  • 469 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
5576
Citation :
Je ne suis pas grognon :oops2:

Voilà! Et si vous êtes pas content, c'est le même prix! Allez vous faire voir! Grr! :mdr:
5577
:bravo:

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

5578
5579
Groingnon, c'est quand on fait sa tête de cochon ?

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5580
C'est un bon résumé :bravo:

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

5581
Tu n'est pas loin de la vérité:

Citation :
Grogner: Du latin grunnire (« grogner en parlant du cochon »). L'ancien français connaissait gronir, que l'on rapproche aisément de groin.
5582
Citation :
je ne trouve pas de mot pour exprimer le fait d'être bourru


La will-bruosité ?
Plus sérieusement, on peut suggérer : "la rudesse" de propos ou de comportement.

Et, la mauvaise foi : le hitage.
Plus sérieusement : "l'afiennisme".



5583
Pas mal tes propositions Hit !.
"L'afiennisme" pourrait recouvrir pas mal de choses..
Enfin "la rudesse", oui, c'est pas mal. Ça reste poli, si on veut..
5584
5585
5586
Citation :
je ne trouve pas de mot pour exprimer le fait d'être bourru

Ourserie, subst. fém.,vieilli.

a) Humeur, caractère d'ours. On ne peut malheureusement s'abstraire de son époque. Or, je trouve la mienne stupide, canaille, etc., et je m'enfonce chaque jour dans une ourserie (Flaub.,Corresp.,1853, p.386).

b) Fait de vivre en solitaire. Cette ourserie forcée, et que rien ne vient rompre, de l'homme de lettres du XIXesiècle est étrange, quand on la compare à la vie, toute mondaine, en pleine société et criblée d'avances, d'invitations, de relations de l'homme de lettres du XVIIIesiècle (Goncourt,Journal,1859, p.603).− [uʀsə ʀi].

attest.
a) 1840 «caractère d'une personne bourrue» (Ac. Compl. 1842),
b) 1844 «acte d'une personne insociable» (Sainte-Beuve, Portraits littéraires ds OEuvres, éd. M. Leroy, t.2, p.718); de ours, suff. -erie*.

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5587
Jolie trouvaille, Sybelllavi !




- - - - - - -

- En lancée* de quelque belgitude, et par sous-bas** quelques "anglitudes" :


Sur exemple :
Article AF 2306 : Friday’s Freeware : Big Stuff. Le plug-in d’aujourd’hui vous est offert par (...).
AF : Fender présente la série Hybrid II Noir, Made in Japan.


Et, par suites de commentaires se sentent lors*** dûment investis entre autres exemples:

what's does it mean? / pour commencer avec des instruments potables, pour les premieres lessons. / Faites confiance à un script-kiddie pour exploiter une éventuelle faille juste pour faire chier / affiner le son de la chanteuse.....we will see.... / Merci pour ce peek. / Comme vous dites, good luck pour sortir du mix avec ce truc. / les boys bands. / Hi! Tribe sf4 metallic white DERNIER PRIX 680 € / Miracle : un son full range ! / Les mails c'est has been. / sa vie sous forme de success story / Les solos les plus crazys qui me font monter au rideau. / elle est quasi always on. / nos guitar héros / j'ai trouvé ça insane quoi. / C'est ce que j'apprécie chez les outres Atlantic / Dernières news Ampeg SVT Pro/ une sorte de zone off-shore / moi qui étais un geek / Je viens de m'apercevoir qu'il n'y avait pas d'electric spanish User club... / je l'ai hosté en gratuit - pour le control des différents effets / Bench­mark. / Pour ceux qui causent pas le rosbeef, on comprend pas (...).

=> Ah que enjoy ! :8O:
Moi, ça me mine... alors, please de vouloir bien prononcer "mine" à la frenchie's, heinG.
Comme on le dit dans les mines de fond et comme dans : "les mines" de crayons, quoi....


En dehors de toute considération "musicale", une bonne centaine est à disposition.
Plus, je dis bien : "+" une autre centaine provenant des ondes nationales.



* license artistique à désuet défaut d'un français qui le devient.
**, *** yapa d'faute.

Demeurant, il eût fallu écrire : en lancer de.
D'où, parfois, certaines lettres italiques inscrites entre guillemets. Mais, hélas ! rares ceux qui auraient compris.

Voilavoussavétou.

[ Dernière édition du message le 19/06/2023 à 12:14:34 ]

5588
Sybelle > Merci pour cette "ourserie" à laquelle je n'avais pas pensé. Je ne sais pas si nos amis les ours (les animaux) ont vraiment ce trait de caractère, mais "ours" ou "ourserie" évoquent très bien pour moi ce menu défaut. Par contre, si on dit de quelqu'un qu'il est un nounours, c'est tout autre chose et c'est plutôt gentil. On préfère donc les ours en peluche à leur version en chair et en os.

Hit ! > Beau tour d'horizon. Quand je pense que, bien que faisant de mon mieux pour écrire français, j'utilise quand même régulièrement des "anglitudes", je me sens quelque peu aliéné..
5589
Chez moi on me traite souvent d'ours mais plus pour bien me faire comprendre que je ne sors que rarement de ma grotte...

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

5590
Ben, moi je rencontre souvent des sortes d'ours et je suppose qu'ils sont de bonne humeurs parce qu'ils me disent qu'ils sont biens léchés, que je suis douée, et qu'ils me remercient parce... heu non... rien...

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5591
Citation :
ils sont de bonne humeurs


Tiendrait-ce du complot ourdi ?!

x
Hors sujet :
D'autre part, Nounours est-il parent d'Emmanuel Chain et d'Emmanuel Macron ?


5592
C'est vrai qu'un ours peut être bien ou mal léché. Et ça, ça change complètement la donne..
5593
Oui.
Et il en est pratiquement de même du sort des oursins, lesquels ne peuvent être consommés qu'une fois épilés. Je m'étonne un peu que Sybraguettes ne m'ait pas déjà ôté ce mot de la bouche.
5594
:mrg: Non, on n'épile pas les oursins. Ce serait fastidieux! On les ouvre et on ne consomme que l'intérieur.
5595
5596
Citation de roman66 :
Amoureux de la langue de Molière, ce forum vous est tout spécialement dédié.

Je vais donc commencer pas un vigoureux "Nous n'écrivons et ne parlons plus la langue de Molière". Lorsque l'académie française, cet outil de domination des incultes par les nantis, a été officialisée en 1635, Jean-Baptiste Poquelin avait 13 ans et déjà probablement une orthographe bien à lui. On peut le constater en lisant les fac-similés des originaux de ses pièces. Il y a d'ailleurs chez lui une évolution, certains mots changeant de graphie au cours de la vie de ce génie. Quand le premier dictionnaire de cette académie françoise et sorti en 1694, Molière était mort depuis dix-neuf ans. Quelques-unes des spécificités de sa manière d'écrire sont aujourd'hui sanctionnées chez nos têtes blondes quand ils les commettent dans une dictée ou une rédaction.
On devrait donc dire plutôt la langue de Virginie Grimaldi.

[ Dernière édition du message le 10/09/2023 à 12:22:43 ]

5597
Maintenant, ma question.

Citation de Hit ! :
Par ailleurs et pour égale mémoire, il convient d'écrire : "Ôtez moi d'un doute.
Citation de jensouniev :
Mais... Si on dit j'ai un doute, c'est bien que l'on peut me l'ôter (et non pas que l'on me pelotait), non ? Par contre, si je suis dans le doute, il faut m'ôter de ce doute. Donc, logiquement, "Ôtez moi d'un doute" et "Ôtez moi un doute", les deux peuvent se dire, suivant le contexte. Mais je t'accorde que la forme la plus employée est effectivement celle que tu prônes.


Alors ? On peut ou on ne peut pas ?
5598
J'ai toujours dit "ôtez moi d'un doute", mais maintenant qu'on en parle, ça me mettrait presque dans le doute!
Non, réellement, je crois en mon intuition et je pense que c'est une expression bien française.
5599
Bigre ! Je ne pensais pas susciter un tel questionnement. Et l’ironie de la chose est que j’ai buté un instant sur la phrase avant de poster. Bien sûr je connais « otez-moi d’un doute ».
Alors, « Ôtez-moi d’un doute » ou « Ôtez-moi un doute » ?
Ca me travaille un peu cette histoire et je n’ai rien trouvé de satisfaisant. Du coup j’ai fait une recherche sur le « d’ » et je pense avoir trouvé une explication.
« D’ » employé dans sa forme d’article participatif précède un nom indénombrable ou abstrait. Considérons donc « doute » comme un nom abstrait, ce qui justifierait « ôtez-moi d’un doute ».
Pour le moment, c’est l’explication la plus plausible que j’ai trouvé.
5600
Plus on cherche à expliquer le truc plus ce qui me paraissait normal et évident devient pour moi tiré par les cheveux.
Quand on cherche "ôtez moi d'un doute" sur google, il n'y en a que pour un film ainsi titré..

Tout bien réfléchi, pour moi, ça dit "je suis dans le doute, ôtez moi de ce doute". Je ne vois pas plus plausible.