Le coin du français.
- 6 012 réponses
- 181 participants
- 136 088 vues
- 468 followers
Pevets
will_bru
50% des trains partiront.
Mais
90% de la population est contre cette réforme.
Car dans ce cas (avec pourcentage), on accorde avec le mot qui suit.
One Breath III : Find out the end of the story, piece by piece : WBBTMR - One Breath III
Je vous en prie, allongez vous dans les plantes vertes.
Sybelle
Une fois sur deux, en statisique, c'est < 1.
Exact, mais on ne fait pas de statistiques sur un échantillon rikiki... je sous-entendais donc par le mot «stat» que les occurrences de trains roulants et de trains à l'arrêt étaient fort nombreuses !
PS : y'a-t-il un «hyper singulier» pour les dénombrements inférieurs à 1 ?
PS2 : en Arabe il y a dans les conjugaisons : un singulier, un pluriel pour 2 (2 personnes) et un pluriel pour plus de 2. Bien vu, non ?.
Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)
sonicsnap
Sybelle
Avec des pourcents, on pourrait avoir la chose suivante :
50% des trains partiront.
Mais
90% de la population est contre cette réforme.
Car dans ce cas (avec pourcentage), on accorde avec le mot qui suit.
CNRTL : POUR-CENT, POURCENT, substantif masculin, habituellement invariable (NDLR : donc pas tout le temps)
La question devient alors : pourquoi dans les phrases
Trente pourcents de la vie se passe à dormir
ou
Quatre-vingt-dix pourcents de la population est contre cette réforme
la règle générale ne s'applique-t-elle pas et y-a-t'il d'autres exceptions ?
Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)
Anonyme
Citation de will_bru :Avec des pourcents, on pourrait avoir la chose suivante :
50% des trains partiront.
Mais
90% de la population est contre cette réforme.
Car dans ce cas (avec pourcentage), on accorde avec le mot qui suit.
CNRTL : POUR-CENT, POURCENT, substantif masculin, habituellement invariable (NDLR : donc pas tout le temps)
La question devient alors : pourquoi dans les phrases
Trente pourcents de la vie se passe à dormir
ou
Quatre-vingt-dix pourcents de la population est contre cette réforme
la règle générale ne s'applique-t-elle pas et y-a-t'il d'autres exceptions ?
Là, le verbe est au singulier, ça marche.
Pour "pourcent", en chipotant sur le sens, je mettrais :
- "trente pourcent", car d'une vie,
- "quatre-vingt-dix pourcents", car 90 % d'une population, cela fait très souvent plus d'un individu, mais le singulier irait aussi.
En passant, je vous invite à être curieux sur l'écriture littérale de 80 et son accord, c'est particulier...
[ Dernière édition du message le 15/03/2023 à 19:14:14 ]
Hit !
- Mais formellement pas avec : "y-a-t'il d'autres exceptions ?" de Syboulette.
- Ni avec Ouest-France, qui semble apparemment venir de nous inventer le verbe : "ne pas couvrir"...
(Au besoin : cocher en haut à gauche, sous la barre de recherche de ce lien, l'option : "continuer sans accepter").
Sybelle
Pour ce qui et des explications de Gulistan, que je ne dénigre pas (il y a un autre fil dédié à cette activité hautement rirogène), elles induisent que (induire que ?) l'orthographe suit «l'humeur» du hiérogrammate, et c'est gênant... Et en écrivant ceci,me vient l'idée de rajouter «ou pas»...
Au fond cela permettrait peut-être d'ajouter une nuance quantitative exprimant une opinion plus ou moins facilement avouable.
Quatre-vingt-dix pourcents des éboueurs sont en grève. >>> Ils sont drôlement nombreux à la suivre
Quatre-vingt-dix pourcents des éboueurs est en grève. >>> Ils sont vachement solidaires
PS: Par réserve, je n'ai aucun avis sur la légitimité des mouvements sociaux d'un pays ami, je relate uniquement les titres des journaux locaux .
*
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/07/18/37003-20170718ARTFIG00002-y-a-t-il-ne-faites-plus-la-faute.php
«En français l'apostrophe note l'élision d'une voyelle placée en fin de mot devant un autre mot commençant également par une voyelle ou par un h muet.» Cette dernière, précisent les sages, permet d'éviter un hiatus. On écrit ainsi «le mari d'Hélène» et non «le mari de Hélène ; «je t'attends» et non «je te attends».
Concernant le cas qui nous occupe, on évitera donc d'écrire «y a-t'il» car le «t» ne peut remplacer le mot «te». De même que le phonème «y», n'est pas un terme résultant d'une élision, on s'abstiendra de lui ajouter un trait d'union. Pour être correct notent les sages, on ajoutera ce que l'on appelle un «t» euphonique, afin de permettre la liaison entre les deux voyelles: «a» et «i». La formule exacte est: «Y a-t-il».
Remarque personnelle : de Hélène ou d'Hélène ? J'avais appris (je crois) qu'en français on ne fait pas d'élision ni de liaison devant un nom propre.
Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)
[ Dernière édition du message le 16/03/2023 à 08:43:57 ]
sonicsnap
Sybelle
Ah ! Lord ! Il est plus logique...
Grand'Mère était très douce avec moi, comme toutes les grand-mères.
Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)
sonicsnap
- < Liste des sujets
- Charte