Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
le Pub artistique et culturel
Articles
Tutoriels

Le coin du français.

  • 6 372 réponses
  • 186 participants
  • 174 960 vues
  • 467 followers
Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
Oui; si tu veux.
Si l'on englobe ici le parler des classes sociales et le langage des rois.
... et le français pratiqué hors de France, celui pratiqué par les allophones...
Oui.

Une tout autre histoire qui renvoie au début de mon intervention, quoi :bravo:
Quand même, n'importe quel petit paysan ou ouvrier, venant de n'importe où en France peut maintenant dialoguer avec n'importe quel ministre ou PDG. Ça n'a pas toujours été le cas et c'est quand même important.
Ah... ??? L'actualité...
Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

Citation :
n'importe quel petit paysan ou ouvrier, venant de n'importe où en France peut maintenant dialoguer avec n'importe quel ministre ou PDG.

J'ai rencontré beaucoup de situations où des personnes de classes sociales différentes avaient du mal à se comprendre.
Mais selon le quotidien de chacun, parfois on sort peu de son milieu...
Pourtant tous comprennent ce qui se dit à la radio ou à la télévision.. C'est donc qu'ils doivent parler la même langue.
Ou alors c'est que l'école manque à sa vocation qui est d'enseigner la même langue à tout le monde.
L'école n'efface pas les différences sociales !
Elle peut les atténuer sur certains plans. Vraiment, quand j'étais à l'école, il y avait des enfants de toutes origines sociales, on jouait ensemble sans distinction et on parlait suffisamment la même langue pour pouvoir le faire et se comprendre entre nous. Même en dehors de ce qu'on nous enseignait, on échangeait nos façons de parler.
  • J’aime
1 réaction
Bon, évidemment, c'était dans une petite ville de province. Entre les écoles du XVIème arrondissement et celles du 93, il doit y avoir des façons de parler différentes, c'est certain.
Et sinon, comment distinguez-vous conditionnel et futur simple ?
(edit : quelle tarte, j'm'ai gourré tantôt)
ex : je mangerai / je mangerais

Dans mon coin, on a une solution phonétique distincte, qui faculite le passage de l'oral à l'écrit, et vice-versa, mais il semblerait que la région Île-de-France n'en n'a que ouïr. Serait-ce donc vrai ?
Citation de Gulistan :
ex : je mangerai / je mangerais

Par la prononciation ? :noidea: Je mangeré / je mangerè
  • J’aime
1 réaction
En ajoutant "si" après ?
Citation :
Dans mon coin, on a une solution phonétique distincte, qui faculite le passage de l'oral à l'écrit


On te croit bien volontiers.

Et compatissons d'autant.

Qu'en dit la faculté ?

« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫

Depuis mon enfance jusqu'à un âge avancé, j'ai prononcé "les oignons" comme ça s'écrit. Ce que j'ai pu me faire moquer de moi! C'était pourtant rationnel.
Citation de Push-Pull :
Citation de Gulistan :
ex : je mangerai / je mangerais

Par la prononciation ? :noidea: Je mangeré / je mangerè

Ben voui, mais ce n'est pas ce qu'indique la phonétique.
Citation de sonicsnap :
Depuis mon enfance jusqu'à un âge avancé, j'ai prononcé "les oignons" comme ça s'écrit. Ce que j'ai pu me faire moquer de moi! C'était pourtant rationnel.


Jusqu'au jour où tu en prends un, et là tu pleurs ! :mrg:

Ex Prétextat . 
Nos vies sont encombrées de problèmes qui ne se produiront jamais . 

Gulistan, je ne sais pas ce que dit la phonétique... Mais c'est comme ça qu'on m'a appris à prononcer.
Au conditionnel avec un "è" qui sonne comme dans terre ou ouvrière.
Je suis Suisse, peut-être qu'il y a une différence ?:noidea: Car parfois j'entends des "Francès" prononcer "francé"...
Ah je prononce comme toi, mais c'est loin d'être le cas partout.
Je ne fais pas de distinctions phonétique, tout en "è" ([ɛ]), tout comme français.

« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫

Nan mais pour le futur aussi ?
Je viendrè vous voir bientôt ? :8O:
Peut-être
  • J’aime
1 réaction
Comme Joeko: Pour moi, ai = è, quelque soit le contexte. Mais j'ai déjà entendu des gens prononcer "français""francé". Mais je ne sais plus dans quelle région.