Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Le coin du français.

  • 6 259 réponses
  • 185 participants
  • 162 400 vues
  • 468 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
5226
Et la Gaule ... :oops2:

(-;  Be Funky  ;-)

Soundcloud

5227
Citation de sonicsnap :
..ou Londres, Lisbonne.. Oui, je me suis souvent posé cette question. En tous cas, ces noms traduits doivent remonter à très loin. Pareil pour les noms de pays: Comment "Deutschland" est devenu "Allemagne", etc.

Alors que cette ville slovaque nommée Brno n'est traduite (véridique, cette ville existe)
5228
Brno, oui bien sûr! C'est en fait une très belle ville tchèque et non pas slovaque. En fait seuls les noms des capitales semblent être traduits ou bien ceux de quelques villes importantes d'Europe de l'ouest (Cologne, Florence, etc.) qui ont dû être à un moment ou l'autre sous domination franque ou française (quoique pour Munich par exemple, je n'en suis pas sûr).
5229
Citation de sonicsnap :
..ou Londres, Lisbonne.. Oui, je me suis souvent posé cette question. En tous cas, ces noms traduits doivent remonter à très loin. Pareil pour les noms de pays: Comment "Deutschland" est devenu "Allemagne", etc.


Pour Lisbonne c'est simple : Notre ville se nomme Lisboa.
«Boa» veut dire «bonne»... Le français a traduit... L'anglais et autres ont suivi...
J'avais eu l'occasion de le dire déjà. si historiquement les noms de certaines villes ont été traduits et rephonétisé, bah... faisons avec...
Mais ce qui m’horrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrripile, c'est qu'on déforme la prononciation des noms :
São Paulo, s'écrit «São Paulo», et se prononce «San Paolo» et non «Sao Polo» à la journaliste sportif.
Je ne dis pas «Canéch» pour votre ville de «Cannes», «Métch», pour «Metz» ou «Montepélière» ou «Parich» ou «Bourdéaouch»!

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5230
Tout le monde n'est pas au parfum que "São" se prononce "San". Sinon, à l'étranger, pratiquement partout on prononce le "s" de Paris. Par ailleurs, je me demande combien de temps ça a pris pour que "Londinium" devienne "London" ou "Londres", et comment "Lugdunum" a pu se transformer en "Lyon"..
5231
D'ailleurs en parlant de ça !!! Bruxelles, ça se prononce Brussel !! Pas Brukselle ! Le nom dont c'est dérivé est bien du "flamand" : Brussels.

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

5232
Quant à Pékin, on sait maintenant que ça doit se dire Beijing, mais on a du mal à s'y habituer..
5233
Citation de sonicsnap :
Tout le monde n'est pas au parfum que "São" se prononce "San"

Hum... Un commentateur sportif Français en direct de São Paulo et qui braille et rebraille «Sao Polo» ne doit beaucoup sortir de sa chambre du Hilton Morumbi alors...
Et comme vous, vous entendez ses écorchures, hé bien, bien vous (pas tous, oxalá !) les perroquettez... Et c'est normal, vous, vous n'êtes pas des «pro» de la communication, fusse-t-elle foobalistique !

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5234
Il faut avoir l'habitude d'écouter de la bossa ou de la tropicalia. C'est comme ça par exemple que ça m'a frappé que "Dindi" se prononce "Djindji"..

[ Dernière édition du message le 05/05/2023 à 17:13:56 ]

5235
Citation de Sybelle :
Citation de sonicsnap :
Tout le monde n'est pas au parfum que "São" se prononce "San"

Hum... Un commentateur sportif Français en direct de São Paulo et qui braille et rebraille «Sao Polo» ne doit beaucoup sortir de sa chambre du Hilton Morumbi alors...
Et comme vous, vous entendez ses écorchures, hé bien, bien vous (pas tous, oxalá !) les perroquettez... Et c'est normal, vous, vous n'êtes pas des «pro» de la communication, fusse-t-elle foobalistique !

Et pour peu qu'il dise "san paolo" dans le micro, il a la moitié de son public qui l'atomise parce qu'il n'a pas compris comment ca se prononcait localement.
C'est parfaitement idiot, mais le monde est ainsi fait...
Citation de Sybelle :
Citation de sonicsnap :
..ou Londres, Lisbonne.. Oui, je me suis souvent posé cette question. En tous cas, ces noms traduits doivent remonter à très loin. Pareil pour les noms de pays: Comment "Deutschland" est devenu "Allemagne", etc.


Pour Lisbonne c'est simple : Notre ville se nomme Lisboa.
«Boa» veut dire «bonne»... Le français a traduit... L'anglais et autres ont suivi...
J'avais eu l'occasion de le dire déjà. si historiquement les noms de certaines villes ont été traduits et rephonétisé, bah... faisons avec...
Mais ce qui m’horrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrripile, c'est qu'on déforme la prononciation des noms :
São Paulo, s'écrit «São Paulo», et se prononce «San Paolo» et non «Sao Polo» à la journaliste sportif.
Je ne dis pas «Canéch» pour votre ville de «Cannes», «Métch», pour «Metz» ou «Montepélière» ou «Parich» ou «Bourdéaouch»!

Tu ne le dis pas car tu es francophile et francophone (Et encore, je me rappelle d'une forumeuse d'un autre site, qui avait un français parfais a l’écris mais un accent espagnol ou portugais a couper au couteau a l'oral (ma mémoire me fait défaut)) mais n'importe quel touriste que tu croise va prononcer les villes avec sa prononciation "phonétique" .
Et il y a des exemples terrible "Leicester" se prononce chez les britannique "leister" (sans le "ces" ),
5236
5237
Prononcez Worcester :mrg:

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

5238
Citation de will_bru :
Prononcez Worcester :mrg:

Pour éviter de bafouiller «sauce worcestershire», je dis plutôt, «non merci, je préfère la salade nature», qui est plus facile à prononcer.

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5239
:mrg:




- - - - - - -

Citation :
une forumeuse (...), qui avait un français parfais a l’écris mais un accent (...) a couper au couteau a l'oral (ma mémoire me fait défaut)) mais n'importe quel touriste que tu croise va prononcer les villes avec sa prononciation "phonétique" .
Et il y a des exemples terrible "Leicester" se prononce chez les britannique "leister" (sans le "ces" ),



'Faudrait voir à pas abuser des licences poétiques, heinG :oops2:
5240
Citation de Sybelle :
Citation de will_bru :
Prononcez Worcester :mrg:

Pour éviter de bafouiller «sauce worcestershire», je dis plutôt, «non merci, je préfère la salade nature», qui est plus facile à prononcer.

Parce qu'il y en a qui mettent ça sur de la salade ?
Déjà que de la sauce dans la salade dénote un souci d'approvisionnement en matières premières, car de sauce, il y en a pas besoin si l'on s'éloigne des vulgaires feuilles vendues, je n'imagine pas mettre un exhausteur de goût dans un plat qui devrait se suffire à lui-même.
5241
Le second étage de la sybellienne sibylline allusion pouvait, parallèlement, se trouver quelque peu "déplacée", heinG :oops2:



- - - - -
Citation :
(...) car de sauce, il y en a pas besoin (...)...


Daigne le grand crique* me croquer sur-le-champ, Guli' ! :8O:


* ou : "cric", selon les sources...
5242
Citation de Hit ! :


- - - - -
Citation :
(...) car de sauce, il y en a pas besoin (...)...


Daigne le grand crique* me croquer sur-le-champ, Guli' ! :8O:


* ou : "cric", selon les sources...


La négation m'a fait un croc-en-jambe et s'en est trouvée réduite à une forme optiquement nuisible. Why not ?
5243
x
Hors sujet :
Citation de Gulistan :
Citation de Sybelle :
Citation de will_bru :
Prononcez Worcester :mrg:

Pour éviter de bafouiller «sauce worcestershire», je dis plutôt, «non merci, je préfère la salade nature», qui est plus facile à prononcer.

Parce qu'il y en a qui mettent ça sur de la salade ?
Déjà que de la sauce dans la salade dénote un souci d'approvisionnement en matières premières, car de sauce, il y en a pas besoin si l'on s'éloigne des vulgaires feuilles vendues, je n'imagine pas mettre un exhausteur de goût dans un plat qui devrait se suffire à lui-même.

Oh. Une bonne vinaigrette, avec un bon vinaigre ; il y en a d'extraordinaires

« La vie sans musique est tout simplement une erreur, une fatigue, un exil. », Friedrich Nietzsche. ♫

5244
D'aucuns, par plaisir, s'autoriseraient même à dire : "il en est" (d'extraordinaires).

Dans le sujet : "Le coin du français", l'on peut encor* parler franchement sans se faire houspiller :bravo:


* (sic).
5245
Citation de Gulistan :
Parce qu'il y en a qui mettent ça sur de la salade ? [...]un plat qui devrait se suffire à lui-même.

J'approuve, beaucoup de contacts bucco-linguaux savoureux se suffisent à eux même dans la simplicité, salade de jeunes pousses d'épinards sans condiment, café sans sucre, baiser sans moustache...
Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5246
Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite
5247
Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite
5248
5249
5250
J'ai appris, trop récemment, l'origine du nom du célèbre hôpital des Quinze-Vingts à Paris.

Il tient son nom du fait que 300 lits (soit : 15 x 20) y furent disposés sous Louis IX (XIIIème siècle !).

En voici l'historique, selon Saint-Wiki.

x
Hors sujet :
Et répercute cette information dans le sujet : "LSV"